ОТРЕАГИРОВАЛО - перевод на Испанском

reaccionó
реагировать
действовать
реагирования
реакции
принимать меры
ответных мер
ответить на
respuesta
ответ
реакция
исполнение
реагирование
отклик
реагировать
отвечая
меры
ответных
reacción
реакция
ответ
реагирование
отклик
ответных мер
отзывы
отреагировал
реактивных

Примеры использования Отреагировало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство пока еще не отреагировало на растущую заинтересованность ВПЛ в возвращении.
Hasta ahora, el Gobierno no ha reaccionado en modo alguno frente al interés recientemente demostrado por los desplazados internos de regresar a sus hogares.
Правительство пока еще никак не отреагировало на рекомендации, содержащиеся в докладе Специального сенатского комитета по дискреционным полномочиям министра в вопросах миграции.
El Gobierno todavía no ha contestado a las recomendaciones contenidas en el informe del Comité restringido del Senado sobre la Discreción Ministerial en Asuntos de Migración.
бы международное сообщество отреагировало на тревожную информацию о Руанде,
la comunidad internacional hubiese atendido las advertencias sobre Rwanda que hizo la Comisión,
как правительство отреагировало на эту рекомендацию и установлены ли сроки введения в действие нового законодательства.
la oradora pregunta cómo ha reaccionado el Gobierno frente a esa recomendación y si se ha establecido un calendario para la introducción de la nueva legislación.
ЮНОВА одним из первых отреагировало на просьбу властей Мали к Организации Объединенных Наций оказать помощь в реформировании сектора безопасности.
La UNOWA participó en las actividades iniciales para atender a la solicitud formulada por las autoridades de Malí para que las Naciones Unidas prestaran asistencia en materia de reforma del sector de la seguridad.
Правительство отреагировало на эти события, объявив чрезвычайное положение,
El Gobierno abordó el problema declarando el estado de emergencia,
Специальный докладчик отметил, что гражданское общество отреагировало на его предложение, проведя его обсуждение,
Observó que la sociedad civil había actuado sobre esta propuesta y que se celebraban debates con ese objeto,
Правительство не отреагировало на предложения об оказании технической помощи со стороны Верховного комиссара
El Gobierno no ha dado respuesta a los ofrecimientos de asistencia técnica que han formulado la Alta Comisionada
Центральное руководство« Аш- Шабааб» также отреагировало на трудности в стране попыткой более тесно объединиться с иностранными исповедующими.
La cúpula de Al Shabaab también ha reaccionado a dificultades internas tratando de vincularse más estrechamente con entidades yihadistas.
Государство- участник никак не отреагировало на эти утверждения, и поэтому должное внимание следует уделить утверждениям авторов.
El Estado parte no ha presentado ninguna observación sobre esas alegaciones y, en esas circunstancias, deberán ponderarse debidamente las alegaciones de los autores.
Правительство Судана положительно отреагировало на все положения резолюций Совета Безопасности.
El Gobierno del Sudán ha reaccionado positivamente a todas las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Правительство отреагировало на призыв Комитета о ликвидации жестокого отношения к женщинам и насилия.
El Gobierno había atendido la exhortación que le había hecho el Comité para que erradicara los abusos y la violencia sexistas.
Государство- участник не отреагировало на утверждения автора о том, что ее супруг был арестован без ордера.
El Estado Parte no ha atendido las reclamaciones de la autora de que su marido fue detenido sin mandato judicial.
Правительство пока не отреагировало на просьбы представить свежую информацию о соблюдении адресных санкций.
El Gobierno todavía no ha atendido a la petición de información actualizada sobre la aplicación de las sanciones en cuestión.
Население решительно отреагировало на этот новый акт терроризма
La población ha reaccionado con violencia frente a este nuevo acto de terrorismo
Управление также отреагировало на кризисные ситуации в Гвинее,
La oficina también actuó en situaciones de crisis en Guinea,
Международное сообщество решительно отреагировало на этот вызов как через Совет Безопасности,
La comunidad internacional ha reaccionado con determinación ante este desafío,
Международное сообщество отреагировало единодушно и немедленно приняло коллективные ответные меры.
La comunidad internacional respondió de manera unánime y se adoptó de inmediato una respuesta colectiva aquí en este recinto.
соответствующее правительство не отреагировало на него и не устранило причины, порождающие указанное выше положение.
el Gobierno interesado no había reaccionado ante su contenido ni solucionado las causas de esa situación.
Марокко придает особое значение выполнению рекомендаций, вынесенных в ходе первого обзора, и отреагировало на все принятые им рекомендации.
Marruecos considera especialmente importante la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el primer examen y dio respuesta a todas aquellas que aceptó.
Результатов: 238, Время: 0.1041

Отреагировало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский