ОТСТАВКА - перевод на Испанском

renuncia
отказ
увольнение
отставки
отказывается от
ухода
выхода
уходит
увольняется
заявление
сложения
dimisión
отставка
ухода
увольнения
выходе
заявление
пост
retiro
снятие
уход
отзыв
выездной семинар
изъятие
перебазирование
вывода
выхода
выездное совещание
отставку
jubilación
пенсия
пенсионный
старости
выхода в отставку
возрасту
сотрудников предпенсионного возраста
ухода в отставку
destitución
увольнение
смещение
отстранение
отзыв
импичмента
отставку
отстранения от должности
уволены
освобождение от должности
resignación
смирение
отставку
покорности
пассивности
перераспределения
отчаяния

Примеры использования Отставка на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отставка врачихи, настоящее свидетельство о рождении Обамы,
La dimisión de la cirujana general, el certificado real de nacimiento de Obama,
Отставка директора- распорядителя МВФ Хорста Колера дает уникальную возможность для реформирования неприступного международного финансового института.
La renuncia de Horst Kohler como Director Gerente del Fondo Monetario Internacional ofrece una oportunidad única de reformar esta golpeada institución financiera internacional.
Эпилепсия и отставка мужа оставили Иоланду одну противостоять савойским баронам.
La epilepsia y el retiro de su marido, la dejó en el control del Estado para luchar con los barones de Saboya.
Этими различными причинами может объясняться отставка двух наблюдателей, и, отчасти,
Estas diferentes razones pueden explicar la dimisión de dos observadores,
На первом заседании парламента была принята отставка правительства Фатали хана Хойского
En la primera reunión del parlamento, se adoptó la renuncia del gobierno de Fatali kan Khoyski
Да, да, так и есть. А Ваша отставка была согласована с Адмиралтейством?
Sí, sí, es verdad.¿Y su destitución ha sido aprobada por el Almirantazgo?
Моя отставка не в Вашей компетенции, г-н Президент, не касается Вас ни лично, ни конcтитуционально.
Mi retiro no es un tema que pueda tocar, Señor Presidente, ni personal ni constitucionalmente.
Генеральный секретарь информировал Совет о том, что отставка гна Бейкера была принята им с чувством глубокого сожаления.
El Secretario General informó al Consejo de que, lamentándolo profundamente, había aceptado la dimisión del Sr. Baker.
Мы приписывает понятие веры грусть, отставка любые трагические вещи, которые случаются в жизни
Nosotros le atribuye el concepto de la fe de la tristeza, la resignación cualquier cosas trágicas que suceden en la vida
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа.
Las renuncias recientes de dos de los más respetados miembros de la Comisión dejaron al descubierto las fallas fundamentales de ese órgano.
Однако, с моей точки зрения, Петреус сделал единственный правильный шаг: отставка для него была единственным доступным вариантом, в случае если он хотел иметь шанс на восстановление своей репутации.
Pero desde mi punto de vista, Petraeus hizo lo correcto: renunciar era la única salida que le permitía aspirar a reparar su reputación.
Отставка судьи, Прокурора,
Dimisión de un magistrado, el fiscal,
Отставка г-на Харири придала больший вес оппозиции, к которой примкнула большая
La dimisión del Sr. Hariri contribuyó al fortalecimiento de la oposición gracias a la incorporación de la amplia
Го отставка оставл€ ет 3 места из 7- ми в- овете'-- пустыми,
Su salida deja la directiva con tres de siete asientos vacantes
Отставка штаба министра обороны 13 февраля породила слухи о возможном заговоре в целях дестабилизации положения в стране.
La dimisión del Jefe del Estado Mayor de la Defensa el día 13 de febrero provocó rumores sobre un posible complot de desestabilización.
Отставка президента Али Абдаллы Салеха 23 ноября 2011 года в корне не поменяла общую ситуацию в Йемене.
La dimisión del Presidente Ali Abdullah Saleh el 23 de noviembre de 2011 no modificó, en principio, la situación general en el Yemen.
Отставка президента Набиева не была принята парламентом, который на специальной сессии,
La renuncia del Presidente Nabiyev no fue aceptada por el Parlamento,
Отставка Исполнительного директора проекта генерального плана капитального строительства вызывает сожаление,
La dimisión del Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de infraestructura es lamentable,
Сотрудники должны выполнять свои обязанности в течение срока уведомления об отставке, за исключением тех случаев, когда отставка вступает в силу по окончании отпуска по беременности
Los interesados deberán seguir desempeñando sus funciones durante el período de aviso previo, a no ser que la renuncia surta efecto una vez cumplida una licencia de maternidad,
и 26( добровольная отставка, требования) и предполагают актуарные перерасчеты,
y 26(retiro voluntario, requisitos) y significan reajustes actuariales
Результатов: 187, Время: 0.0853

Отставка на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский