ОТСТАИВАНИИ - перевод на Испанском

defensa
адвокат
отстаивание
защитник
оправдание
минобороны
защиты
обороны
оборонных
самообороны
пропаганде
defender
защищать
отстаивать
поддерживать
защита
отстаивание
придерживаться
дефендер
оборонять
выступает
promoción
поощрение
содействие
укрепление
стимулирование
обеспечение
пропаганде
развития
продвижения
улучшению
деле
promover
содействовать
поощрять
способствовать
развивать
пропагандировать
стимулировать
продвигать
укреплять
поощрения
содействия
hacer valer
ссылаться
отстаивания
отстаивать
ссылки
proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения

Примеры использования Отстаивании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
семей позволяет экспертам оказывать им помощь в действенном управлении своей жизнью и отстаивании своих интересов.
las familias permite a los expertos ayudarlas a dirigir sus vidas de una manera eficaz y a abogar por sus intereses.
оказывают помощь в отстаивании их прав.
o para ayudarlos a reclamar sus derechos.
за его ведущую роль в отстаивании в Женеве интересов Африки,
su papel protagónico en la defensa de los intereses de África en Ginebra,
Закрепить за этим органом ведущую роль в отстаивании прав ребенка,
Dotar a este órgano de la función de liderazgo en la defensa de los derechos del niño,
борющихся за мир групп в отстаивании палестинских национальных прав
los grupos en pro de la paz en la lucha por defender los derechos nacionales palestinos
Кроме того, ЮНИСЕФ следует быть более последовательным в отстаивании прав самых незащищенных категорий детей и принимать более активное
Asimismo, el UNICEF debería promover de manera más sistemática los derechos de las categorías más vulnerables de niños
другими международными учреждениями в отстаивании прав мигрантов,
otros organismos internacionales en la defensa de los derechos de los migrantes,
Моя делегация считает, что самая настоятельная задача, стоящая перед членами Организации Объединенных Наций сегодня, состоит в соблюдении и отстаивании духа, воплощенного в Уставе Организации Объединенных Наций.
Mi delegación considera que la tarea más apremiante que deben emprender los Estados Miembros de las Naciones Unidas hoy día es respetar y defender el espíritu consagrado en la Carta de las Naciones Unidas.
Цель проекта заключается в отстаивании социальной справедливости
El objetivo del proyecto es promover la igualdad social
Участники Форума едины в отстаивании ряда принципов, позиций
Los participantes del Foro estaban unidos en defensa de distintos principios, posiciones
подготовки информации для предоставления странам содействия в отстаивании их интересов при возникновении торговых споров
preparar información que ayudara a los países a defender sus intereses en las disputas comerciales
которые будут содействовать женщинам в отстаивании их прав.
servicios de apoyo para ayudar a las mujeres a hacer valer sus derechos.
Участники Форума едины в отстаивании ряда принципов,
Los participantes en el Foro estaban unidos en defensa de una serie de principios,
ее главная задача состоит в отстаивании достоинства и обеспечении его уважения.
considera que su misión fundamental consiste en proteger esa dignidad y exigir que se respete.
также разрабатывались практические механизмы оказания общинам коренного населения помощи в определении и отстаивании своих интересов в сфере интеллектуальной собственности.
regiones y ha elaborado mecanismos prácticos para ayudar a las comunidades indígenas a determinar y promover sus intereses en la esfera de la propiedad intelectual.
Марокко вновь заявило, что его позиция, полностью совпадающая с позицией Организации Объединенных Наций, заключается в отстаивании права любого лица, способного доказать свою принадлежность к числу жителей Сахары, участвовать в референдуме.
Marruecos reiteró su posición, que coincidía perfectamente con la de las Naciones Unidas, de defender el derecho de toda persona que pudiera demostrar su pertenencia al Sáhara Occidental a participar en el proceso de referéndum.
руководство упомянутого Министерства в отстаивании прав детей,
el liderazgo del Ministerio en la defensa de los derechos del niño,
сосредоточена на отстаивании прав женщин,
se centra en promover los derechos de las indígenas
односторонним принудительными мерами в отстаивании национальных интересов в области безопасности.
las medidas coercitivas unilaterales encaminadas a defender los intereses nacionales en materia de seguridad.
роль Суда земли маори в отстаивании этих принципов подробно изложены в пунктах 67
el papel del Tribunal de la Tierra Maorí en defensa de dichos principios se describieron en los párrafos 67
Результатов: 151, Время: 0.4726

Отстаивании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский