ОТСТАЛОСТЬЮ - перевод на Испанском

subdesarrollo
отсталости
низкий уровень развития
недостаточного развития
слаборазвитость
экономической отсталости
слабого развития
отставания в развитии
недоразвитости
недостаточная развитость
неразвитости
atraso
отставание
отсталость
задолженность
задержка
опозданием
несвоевременной
просроченных
retraso
отставание
отсрочка
промедление
задержки
опозданием
отсталости
позднего
запозданием
несвоевременное
отстает

Примеры использования Отсталостью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
засухи, которые усугубляются бедностью и отсталостью.
de sequía que se ven exacerbados por la pobreza y el subdesarrollo.
особенно в области борьбы с нищетой и отсталостью, по-прежнему не отвечают нашим ожиданиям.
especialmente en la lucha contra la pobreza y el subdesarrollo siguen distando mucho de las expectativas.
которые уже ослаблены отсталостью, нищетой, голодом
sobre todo los que ya había debilitado el subdesarrollo, la pobreza y el hambre
В специализированных школах- интернатах для детей с умственной отсталостью обучение осуществляется по учебным планам, составляемым с учетом состояния здоровья, особенностей
En los internados especiales para niños con retrasos mentales, la educación se imparte siguiendo unos planes de estudios elaborados teniendo en cuenta el estado de salud,
умственной отсталостью и множественными расстройствами здоровья от 1999 года преследует цель предоставить таким людям возможность жить самостоятельно
parálisis cerebral, retardo mental y discapacidades múltiples, de 1999, se procura empoderar a dichas personas para que puedan llevar vidas independientes
в особенности учитывая серьезные структурные слабости, усугубляемые технологической отсталостью, которую еще предстоит преодолеть.
especialmente con respecto a obstáculos estructurales de envergadura que se ven agravados por el atraso tecnológico que queda por superar.
приведении в исполнение смертных приговоров в случаях, когда обвиняемые страдали умственной отсталостью.
se habían impuesto y ejecutado penas de muerte en casos en que se afirmaba que los acusados adolecían de retraso mental.
Борьба с нищетой, отсталостью и крупными пандемиями не должна входить в обязанности лишь тех стран, которые страдают от этих бедствий, поскольку для того, чтобы завтрашний мир был стабильным,
La pobreza, el subdesarrollo y las grandes pandemias no deben seguir siendo responsabilidad sólo de los países azotados por esos flagelos,
способствовать социально-экономическому росту и бороться с отсталостью в целях подготовки Иордании к преодолению стоящих перед ней трудностей
promoveremos el crecimiento socioeconómico y lucharemos contra el subdesarrollo con el fin de preparar a Jordania para que supere las dificultades que se le planteen
технической отсталостью и нищетой.
los bloqueos económicos, el atraso tecnológico y la pobreza.
Между тем многие проблемы, с которыми сталкиваются дети, тесно связаны с отсталостью, нищетой и конфликтами в развивающихся странах,
Sin embargo, muchos de los problemas que afectan a los niños están estrechamente vinculados con el subdesarrollo, la pobreza y los conflictos en los países en desarrollo
страдающих умственной отсталостью в легкой и средней формах,
que acogen a niños que padecen retraso mental de leve a moderado
слаборазвитостью и отсталостью во всех ее проявлениях.
el subdesarrollo y el atraso en todas sus formas.
страны с растущей экономикой должны выполнять свои обязательства по борьбе с отсталостью и нищетой, особенно на основе выполнения обещаний, данных членами Организации экономического сотрудничества и развития( ОЭСР).
los países cuya economía está creciendo deben cumplir sus compromisos en la lucha contra el subdesarrollo y la pobreza y en especial cumplir las promesas realizadas por los miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos(OCDE).
в одержании славной победы над нищетой и экономической и социальной отсталостью.
aún más hermosa victoria contra la pobreza y el atraso económico y social.
неграмотностью и отсталостью, от которых еще страдает значительная часть человечества.
la ignorancia y el subdesarrollo que afecta aún a buena parte de la humanidad.
борьбы с бедностью и отсталостью, сформулированных в Декларации тысячелетия.
desarrollo del milenio y a la lucha contra la pobreza y el subdesarrollo.
в этих заявлениях они подтвердили свою приверженность укреплению ЭКОВАС в целях превращения его в эффективный инструмент содействия экономической интеграции западноафриканских стран и борьбы с отсталостью в этом субрегионе.
de Gobierno se reafirmó su compromiso de fortalecer la CEDEAO para convertirla en un instrumento eficaz de promoción de la integración económica de los países del África occidental y de lucha contra el subdesarrollo de la subregión.
культурной и социальной отсталостью представителями интеллигенции,
al terrorismo y al retraso cultural y social,
сложилось неблагоприятное для населения в целом положение, характеризующееся экономической и социальной отсталостью.
administrativos y humanos, generados por esa polarización habían fomentado una situación de subdesarrollo económico y social, perjudicial para el conjunto de la población en un país que poseía importantes recursos naturales, humanos e intelectuales.
Результатов: 173, Время: 0.1745

Отсталостью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский