ОТСТРАНЕНИЕ - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
destitución
увольнение
смещение
отстранение
отзыв
импичмента
отставку
отстранения от должности
уволены
освобождение от должности
separación
разделение
отделение
разлучение
увольнение
разграничение
разлука
расставание
разъединении
прекращения
выхода
remoción
удаление
разминирование
обезвреживание
расчистка
вывоз
очистка
отстранение
отрешение
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
excluyendo
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
derrocamiento
свержение
отстранению
власти

Примеры использования Отстранение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Простите, но порча школьного инвентаря это отстранение от занятий на неделю.
Lo siento, pero destruyen la propiedad de la escuela es la expulsión de una semana.
Мое второе имя для тебя важнее, чем отстранение?
¿Le importa más mi segundo nombre que ser suspendido?
Это не отстранение.
Тебе грозит отстранение на 6 месяцев и до слушаний ты в административном отпуске.
Usted enfrenta una suspensión de seis meses, y está con permiso administrativo hasta la audiencia. Ahora, fuera de mi oficina.
Отстранение от занимаемой должности
Suspensión del agresor en las tareas
Отстранение режима апартеида от участия в работе Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций было выражением приверженности международного сообщества борьбе с апартеидом.
La exclusión del régimen de apartheid de Sudáfrica de participar en las labores de la Asamblea General de las Naciones Unidas fue una expresión del compromiso de la comunidad internacional de combatir el apartheid.
Временное отстранение Центральноафриканской Республики от участия в Схеме сертификации Кимберлийского процесса в мае 2013 года привело к стремительному увеличению масштабов незаконной трансграничной торговли центральноафриканскими алмазами.
La suspensión temporal de la República Centroafricana del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en mayo de 2013 ha hecho aumentar rápidamente el tráfico transfronterizo ilícito de diamantes centroafricanos.
В Мостаре я приветствую отстранение от дел некоторых из активных противников примирения и прогресса
En Mostar hay que celebrar la destitución de algunas personas que han obstaculizado de manera activa la reconciliación
Отстранение адвоката от участия в деле является прерогативой органа или лица,
La separación del abogado de la participación en la causa es prerrogativa del órgano
Так называемое отстранение, о котором говорила Девор, должно было помочь внедриться в ближний круг Синих Кобр.
La así llamada suspensión Devore le ha hablado de se suponía que iba a buscarme en el interior del círculo íntimo de las Cobras.
Но я молю Бога, что мое отстранение не случится раньше вашего решения вернуть оружие.
Pero ruego a Dios que mi destitución no llegue antes que su decisión de devolver esas armas.
Статья 298 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает временное отстранение обвиняемого от должности, работы или выполнения обязанностей публичного характера.
El artículo 298 del Código Procesal Penal prevé la suspensión temporal en el ejercicio de un cargo, empleo o comisión de carácter público para el imputado.
Отстранение от должности должно производиться по веским основаниям
La separación del cargo debería estar debidamente justificada
Отстранение от должности скомпрометировавших себя сотрудников может способствовать ликвидации преступных сетей,
La remoción de personal que representa un riesgo contribuye a desmantelar redes de actividad delictiva que,
обвиняемому такой меры процессуального принуждения, как временное отстранение от должности.
acusado de medidas de procedimiento tales como la destitución temporal del cargo.
Так отстранение класса Теллера было для того, чтобы получить более высокий балл на B. L. A. A. R?
¿Entonces suspender la clase de Teller?¿fue sólo para obtener un mejor puntaje en el P.B.P.A.?
я бы порекомендовал немедленное отстранение Мисс Стонем пока ее портфолио и отчетность готовятся для FSA.
recomiendo la suspensión inmediata de la señorita Stonem pese a que su cartera de valores y sus logros estén preparados para la ASF.
Суд дает разрешение на запрашиваемое отстранение, если заявитель сможет доказать, что это необходимо для обеспечения потребностей семьи
El tribunal concederá la remoción solicitada si el demandante puede probar que ello es necesario para asegurar la satisfacción de las necesidades de la familia
принятие соответствующих дисциплинарных мер, включая отстранение от должности;
rigor contra estas personas, incluyendo la separación del servicio;
административное задержание и отстранение от должности.
la detención administrativa y la destitución del cargo.
Результатов: 312, Время: 0.2546

Отстранение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский