ОТЦОВСТВА - перевод на Испанском

paternidad
отцовство
уходу за ребенком
отца
родителей
родительства
воспитания детей
выполнении родительских обязанностей
рождением ребенка
родительских
отцовский
padre
отец
папа
родитель
падре
отче
папаша
папочка
старик
padres
отец
папа
родитель
падре
отче
папаша
папочка
старик
filiación
происхождение
принадлежность
родство
установлении отцовства
родственные связи

Примеры использования Отцовства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исходя из того, что охрана материнства, отцовства и детства признается приоритетной задачей, государство принимает специальные меры,
Partiendo del hecho de que la protección de la maternidad, la paternidad y la infancia se considera un objetivo prioritario, el Estado adopta
Серия выступлений специалистов в СМИ по вопросам ответственного отцовства и поддержки семьи,
Una serie de presentaciones de expertos en los medios de comunicación sobre cuestiones relativas a la paternidad responsable y el apoyo a la familia,
При установлении отцовства в порядке, предусмотренном КоБС, дети имеют те же права
Al establecer la paternidad según el procedimiento previsto por el Código del Matrimonio
рожденного другой женщиной; согласие его супруги требуется только для признания отцовства судом.
el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.
Комитет также обеспокоен новыми поправками к нормам, касающимся признания отцовства, в соответствии с которыми совместно проживающие отцы более не нуждаются в согласии матерей для признания отцовства ее детей.
Preocupan también al Comité las nuevas enmiendas de las normas relativas al reconocimiento de la paternidad, con arreglo a las cuales el padre que vive en concubinato no necesita la aprobación de la madre para reconocer la paternidad de los hijos de ésta.
Как уже отмечалось выше, статья 20 КоБС предусматривает, что вопросы материнства и отцовства решаются супругами совместно, исходя из принципа равенства супругов.
Como ya se ha señalado anteriormente, en el artículo 20 del Código del Matrimonio y la Familia se prevé que los cónyuges resuelvan en conjunto las cuestiones relativas a la maternidad y paternidad partiendo del principio de la igualdad de los cónyuges.
ввиду возможного конфликта в вопросе отцовства, который мог бы возникнуть в связи со вступлением в брак сразу после расторжения предыдущего брака.
debido al posible conflicto de paternidad que se podría suscitar con la celebración de nupcias inmediatamente a la disolución del matrimonio anterior.
профилактики беременности в подростковом возрасте, ответственного отцовства и здорового образа жизни.
la prevención del embarazo en adolescentes, la paternidad responsable y la vida saludable.
охрана материнства, отцовства и детства признается одной из приоритетных задач государства.
la maternidad, la paternidad y la infancia está reconocida como una prioridad del Estado.
недавно мы приняли новые меры по защите материнства и отцовства, дополнительно к тем законам, которые уже действуют.
recientemente ha adoptado nuevas medidas para la protección de la maternidad y la paternidad, además de las leyes que ya se encuentran en vigor.
РК" О браке и семье" вопросы материнства, отцовства, воспитания, образования детей
los cónyuges resuelven conjuntamente las cuestiones relativas a la maternidad, la paternidad, la crianza y educación de los hijos
семье на благосостояние семьи, и продвижение активного отцовства;
los padres en el bienestar de la familia y promover la paternidad activa.
детей путем поощрения гендерного равенства и пропаганды ответственного отцовства, совместного осуществления родительских обязанностей
de las mujeres mediante el estímulo a la igualdad de género y la promoción de la paternidad responsable, las obligaciones compartidas de los padres
Признание отцовства иностранного гражданина означает, что тот или иной ребенок- иностранец приобретает родство, согласно семейному праву, с человеком, признавшим свое отцовство..
El reconocimiento de paternidad por parte de un ciudadano extranjero significa que el hijo extranjero en cuestión adquiere una relación en el marco de la ley de la familia con el hombre que ha reconocido la paternidad..
Требование об установлении отцовства в судебном порядке может быть подано матерью ребенка
El pedido de establecimiento de paternidad en los tribunales puede ser presentado por la madre del niño
Кампания в СМИ на тему активного отцовства была продолжена показом в 2007 году по общенациональному телевидению документального учебного фильма" Папа, будь активным!".
La campaña en los medios de comunicación sobre la paternidad activa continuó con una película documental de tipo educativo titulada" Daddy, be active!" que se difundió por la televisión nacional en 2007.
В перечне проектов министерства юстиции предусматривается проведение реформы нормативных положений, касающихся вопросов отцовства международного характера, и цель заключается в том, чтобы в будущие годы приступить к подготовительной работе.
En la lista de proyectos del Ministerio de Justicia se incluye la reforma de las normas de alcance internacional que regulan las cuestiones relativas a la paternidad; se prevé que los preparativos comiencen en los próximos años.
В частности, были разработаны инициативы, направленные на поощрение активного и ответственного отцовства, в том числе в Бельгии,
En particular, se han formulado iniciativas encaminadas a promover una paternidad activa y responsable en países
С помощью Национального законопроекта о юридическом признании отцовства будет введено положение, позволяющее суду по ходатайству матери,
El proyecto de ordenanza nacional sobre las declaraciones judiciales de paternidad introducirá una disposición que permite al tribunal, a petición de la madre,
Формулировка положений, касающихся отцовства и установления отцовства ребенка, а также положений, основанных на этом различии в бывшем законе,
Las disposiciones en materia de paternidad y el establecimiento de la paternidad de un niño, así como las disposiciones que se basaban en esa diferencia en la antigua ley,
Результатов: 686, Время: 0.0455

Отцовства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский