ОТЧУЖДЕННОСТЬ - перевод на Испанском

exclusión
исключение
исключительность
отстранение
изъятие
изоляции
отчуждения
маргинализации
отчужденности
изолированности
отторжения
alienación
отчуждение
отчужденности
изоляции
marginación
маргинализация
изоляция
отчужденность
отчуждение
обездоленности
distancia
расстояние
разрыв
удаленность
далеко
дистанционно
отдаленность
дистанцию
дистанционного
удалении
заочного
distanciamiento
отчуждение
дистанцирование
разрыва
отчужденность
отдаление

Примеры использования Отчужденность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеются ли внутри самого секретариата какие-либо разногласия или отчужденность, и есть ли необходимость работать над улучшением нравственной атмосферы.
existe algún sentido de división o de alienación dentro de su propio seno y si es necesario mejorar su espíritu.
Правительство страны стремится искоренить растущее неравенство и социальную отчужденность, которые иногда служат предлогом для расистских действий;
Su Gobierno se esfuerza por erradicar las desigualdades y la exclusión social, que van en aumento, y que a veces sirven de pretexto para actos racistas;
1 добиться полной интеграции рома в литовское общество и преодолеть их социальную отчужденность; 2 сохранить самобытность народа рома;
1. Lograr la plena integración de los romaníes en la sociedad lituana y reducir su exclusión social. 2. Conservar la identidad nacional de los romaníes.
Следствием социальной изоляции является снижение уверенности в собственных силах, отчужденность, проблемы с психическим здоровьем,
La exclusión social se refleja en la disminución de la confianza en sí mismo, la alienación, los problemas mentales,
Серьезной проблемой остается социальная отчужденность; мадхесийцы,
La marginación social sigue siendo un problema de peso;
существо крайней нищеты: отчужденность от возможностей, ответственности,
el meollo de la pobreza extrema: exclusión respecto a las capacidades, responsabilidades,
Специальный докладчик придерживается того мнения, что виктимизация и отчужденность некоторых этнических и религиозных групп может иметь серьезные негативные последствия для правоприменительной деятельности,
El Relator Especial considera que la victimización y la alienación de determinados grupos étnicos y religiosos pueden tener importantes consecuencias negativas
Эти слова отражают тот факт, что нищета и отчужденность означают не только лишь отсутствие материальных ресурсов.
Esas palabras destacan el hecho de que la pobreza y la exclusión no sólo entrañan una falta de recursos materiales,
местным населением ограничены, отчужденность и ощущение принадлежности к обездоленной части населения усиливаются.
el contacto entre los visitantes y los anfitriones es escaso, se intensifica la sensación de marginación y desposeimiento.
качественных аспектов таких явлений, как безразличие и отчужденность, которые препятствуют участию молодежи в деятельности, осуществляемой на всех уровнях;
cualitativa de los fenómenos de la indiferencia y la alienación que impiden la participación de los jóvenes en todos los niveles;
среди наиболее уязвимых слоев общества цыганам в наибольшей степени угрожает нищета и социальная отчужденность.
vulnerables de la sociedad, la población romaní es la que está más amenazada por la pobreza y la exclusión social.
медленный рост экономики, социальная отчужденность, отсутствие безопасности
una disminución del crecimiento económico, la exclusión social, la inseguridad
отсутствие безопасности, отчужденность и вооруженные конфликты,
la inseguridad, la exclusión y los conflictos armados,
как социальная отчужденность, порождаемая отрывом от семьи
puesto que factores como el aislamiento social provocado por la separación de la familia
нищета и социальная отчужденность в Ирландии, а также оценку вклада добровольных и общинных организаций,
la magnitud de la pobreza y de la exclusión social en Irlanda, y la evaluación de las comunicaciones del sector voluntario
Террористы обратили свой гнев и отчужденность-- политическую,
Los terroristas convirtieron su ira y enajenación política, cultural, económica
с другой стороны, она является причиной такого явления, как отчужденность.
al fenómeno de exclusión al que da lugar.
одиночество и отчужденность ставят проблемы для пожилых женщин.
así como la soledad y el aislamiento, plantean problemas a las mujeres de edad.
Отмечая плачевную экономическую ситуацию и социальную отчужденность общины рома,
Observando la deplorable situación económica y la exclusión social de la comunidad romaní,
Социальная отчужденность и дискриминация, которые испытывают инвалиды, создают дополнительные проблемы для того, чтобы они могли полностью пользоваться своими правами человека,
La exclusión social y la discriminación que sufren las personas con discapacidad crean nuevos obstáculos para el pleno goce de sus derechos humanos
Результатов: 123, Время: 0.3641

Отчужденность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский