СОЦИАЛЬНАЯ ОТЧУЖДЕННОСТЬ - перевод на Испанском

exclusión social
социальной изоляции
социального отчуждения
социальной отчужденности
социальной маргинализации
социальной изолированности
социального отторжения
социальной исключенности
социального исключения
социальной отверженности
исключения из общества
marginación social
социальной маргинализации
социальной изоляции
социального отчуждения
социальная отчужденность
социально-экономической маргинализации
социального отторжения

Примеры использования Социальная отчужденность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
данный эпизод был использован для борьбы с социальной отчужденностью и расовой дискриминацией.
garantizar que el episodio ayude a combatir la exclusión social y la discriminación racial.
в целях борьбы с нищетой и социальной отчужденностью.
la gitana con el fin de combatir la pobreza y la exclusión social.
Несмотря на эти преимущества во многих странах наблюдается обратная связь между работой на добровольных началах и социальной отчужденностью.
Pese a estos beneficios, en muchos países hay una relación inversa entre la actividad de los voluntarios y la exclusión social.
вызвало ускорение процесса обнищания и усиление явлений, связанных с социальной отчужденностью.
de los fenómenos relacionados con la marginación, especialmente durante el último decenio.
Например, Европейский социальный фонд оказывает финансовую поддержку в осуществлении европейской стратегии занятости и процесса ликвидации социальной отчужденности.
Por ejemplo, el Fondo Social Europeo apoyó financieramente la aplicación de la Estrategia de Empleo Europea y el proceso de inclusión social.
Тем не менее частный сектор необходимо привлекать к решению проблемы социальной отчужденности.
No obstante, el sector privado debería participar en la búsqueda de soluciones al problema de la exclusión.
разрушение частной жизни и возникновение социальной отчужденности.
la erosión de las habilidades, la deserción de privacidad y separación social.
приоритетных задач в деле ликвидации нищеты и преодоления социальной отчужденности.
fundamental para erradicar la pobreza y hacer realidad la inclusión social.
ложных представлений и социальной отчужденности.
los equívocos y la estigmatización.
Правительство страны стремится искоренить растущее неравенство и социальную отчужденность, которые иногда служат предлогом для расистских действий;
Su Gobierno se esfuerza por erradicar las desigualdades y la exclusión social, que van en aumento, y que a veces sirven de pretexto para actos racistas;
1 добиться полной интеграции рома в литовское общество и преодолеть их социальную отчужденность; 2 сохранить самобытность народа рома;
1. Lograr la plena integración de los romaníes en la sociedad lituana y reducir su exclusión social. 2. Conservar la identidad nacional de los romaníes.
комплекс государственных мер по оказанию социальной помощи людям, живущим в условиях крайней нищеты, чтобы уменьшить их уязвимость и социальную отчужденность.
octubre de 2012 como un conjunto de intervenciones públicas de asistencia social para las personas que viven en la pobreza extrema a fin de reducir su vulnerabilidad y exclusión social.
Закона о социальной помощи ученикам от 13 июня 2006 года, направленного на сокращение социальной отчужденности семей с детьми
La Ley de asistencia social a escolares de 13 de junio de 2006 por la que se prevé reducir la exclusión social de las familias con niños
Противодействовать социальной отчужденности и маргинализации людей
Combatir la exclusión social y la marginación de las personas
также Национального совета по политике в области борьбы с нищетой и социальной отчужденностью( НСБНСО).
la Exclusión(2010), así como el Consejo Nacional de las Políticas de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social(CNLE).
просила Подкомиссию по предупреждению дискриминации и защите меньшинств глубже изучить вопрос о крайней нищете и социальной отчужденности и провести конкретное исследование по данной теме.
la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión que examinase más a fondo la cuestión de la extrema pobreza y de la exclusión social y llevase a cabo un estudio específico sobre ese tema.
а также социальной отчужденности.
eliminar la pobreza y la exclusión social.
Помимо этого, Комиссия в пункте 10 е своей резолюции 2001/ 28 призвала все государства" противодействовать социальной отчужденности и маргинализации людей, страдающих от дискриминации по множественным признакам…".
Además, la Comisión, en el apartado e del párrafo 10 de su resolución 2001/28, pidió a todos los Estados que" combatan la exclusión social y la marginación de las personas que sufren discriminación por múltiples motivos…".
неравенства и социальной отчужденности.
la inequidad y la exclusión social.
комплексные меры по борьбе с социальной отчужденностью, ее последствиями и причинами.
integrado de lucha contra la exclusión social, sus consecuencias y sus causas subyacentes.
Результатов: 45, Время: 0.0539

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский