ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ - перевод на Испанском

documento oficial
официального документа
официального отчета
instrumento oficial
официальный документ
un documento legal

Примеры использования Официальный документ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Любая региональная группа имеет право распространить официальный документ для того, чтобы распространять или пропагандировать свой опыт в этой области,
Cualquier grupo regional tiene el derecho de distribuir un documento oficial para informar o divulgar sus experiencias en este tema,
соответствующая информация будет включена в официальный документ.
celebra sus seguridades de que la información figurará en un documento oficial.
Выполнение требования об аресте включает занесение всей информации, касающейся арестованных единиц оружия, в официальный документ и обеспечение безопасного хранения впредь до отчуждения.
Los requisitos para la incautación incluyen la anotación de toda la información relativa a los artículos incautados en un documento oficial y el mantenimiento en condiciones de seguridad de esos artículos hasta que se decida la forma en que se dispondrá de ellos.
Секретариат издаст официальный документ с указанием сумм с разбивкой по государствам- членам, от которых им пришлось бы отказаться.
en el entendimiento de que la Secretaría distribuirá un documento oficial que incluirá un desglose de las sumas a las que renunciará cada Estado Miembro.
Г-н Тельо( Мексика)( говорит по-испански): Г-н Председатель, я хотел бы через Вас обратиться к Секретариату с просьбой сообщить, когда нам будет представлен официальный документ, в котором говорилось бы о финансовых последствиях решения, которое нам предстоит принять.
Sr. Tello(México): Quisiéramos preguntar por su conducto a la Secretaría cuándo podremos contar con el documento oficial en el que se nos aclare cuáles son las implicaciones financieras de la decisión que vamos a tomar en unos minutos.
должно представлять собой официальный документ Организации Объединенных Наций, предназначенный для государств- участников.
debía constituir un documento oficial de las Naciones Unidas que se distribuiría a los Estados Partes.
В целях ускорения работы Четвертого комитета оратор предлагает рассмотреть доклад о миссии в Токелау в его предварительном варианте на английском языке( официальный документ на всех шести языках поступит к концу октября).
En aras de agilizar los trabajos de la Cuarta Comisión, el orador sugiere que se examine la versión inglesa del proyecto de informe de la misión a Tokelau(el documento oficial se publicará en los seis idiomas a fines de octubre).
По просьбе назначенного Председателя гна Хесуса Доминго Группа имплементационной поддержки подготовила официальный документ, озаглавленный<<" Пища для размышлений" по вопросу о минах,
A petición del Presidente designado, Sr. Jesús Domingo, la Dependencia preparó un documento oficial titulado" Documento de reflexión sobre las minas distintas de las minas antipersonal"
Следует подготовить официальный документ, анало- гичный положению о Канцелярии Генерального инспектора Продовольственной и сельскохозяйствен- ной организации Объединенных Наций( ФАО),
Habrá que elaborar un instrumento oficial, análogo a la Carta de la Oficina del Inspector General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO), en el que se enuncie el mandato de la Oficina
оспаривающие официальный документ, должны" приобщаться" к последнему, в пересмотренном принципе 17 b
los documentos que impugnen un documento oficial deberán" adjuntarse " al documento impugnado,
Настоящим имею честь просить вас рассматривать настоящий меморандум как официальный документ и распространить его в этом качестве среди высокоуважаемых участников сорок девятой сессии Подкомиссии по предупреждению дискриминации
Le pido que tenga a bien considerar este memorando como documento oficial y que lo distribuya como tal a los distinguidos miembros de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías que actualmente celebra
Наблюдатель от Кубы заявил о том, что представитель Соединенных Штатов должным образом не ответил на его вопрос, почему был подделан официальный документ кубинского представительства
El observador de Cuba dijo que el representante de los Estados Unidos no había respondido por completo a su pregunta sobre los motivos por los que se había alterado un documento oficial de la Misión cubana
делегаций здесь на Конференции, а между тем он отражен как официальный документ.
sin embargo ha sido incluido como documento oficial.
намерен ли он опубликовать официальный документ по вопросу о незаконных перевозках заключенных
ha publicado documentos oficiales sobre la cuestión de los traslados ilegales
Например, женщина, инженер- пищевик по профессии, подала иск в связи с тем, что профессиональная палата отказалась выдать ей официальный документ, необходимый для исполнения ее служебных обязанностей, мотивируя тем, что на данном документе
Por ejemplo, la causa iniciada por una ingeniera agrónoma alimentaria debido a que el documento oficial que solicitó a la cámara profesional para ejercer su trabajo fue denegado
Письмо Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций от 1 августа 1996 года на имя Генерального секретаря, препровождающее официальный документ, принятый совещанием на уровне министров по проблеме терроризма, состоявшимся в Париже 30 июля 1996 года( A/ 51/ 261);
Carta de fecha 1º de agosto de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Francia ante las Naciones Unidas por la que se transmitía el documento oficial aprobado por la Conferencia Ministerial sobre el Terrorismo celebrada en París el 30 de junio de 1996(A/51/261);
Кудсу Его Величеству королю Мухаммеду VI подготовленный Государством Палестина официальный документ, содержащий список нарушений, совершенных оккупирующими израильскими властями в Аль- Кудсе- аш- Шарифе
el Rey Mohammed VI, Presidente del Comité Al-Quds, un documento oficial preparado por el Estado de Palestina en que se enumeraban las transgresiones perpetradas por las autoridades israelíes de ocupación en Al-Quds Al-Sharif
отсечения кисти правой руки налагается на любое лицо, которое подделывает официальный документ, и если подобная подделка дает ему возможность получить для себя незаконные выгоды
amputación de la mano derecha a la altura de la muñeca a cualquiera que falsifique un documento oficial en el caso de que tal falsificación condujera a la obtención de un beneficio ilícito para el falsificador
В конце сессии прошлого года мы совместно с Китаем внесли на рассмотрение Конференции официальный документ, обобщающий результаты уже состоявшихся на форуме дискуссий
Al final del perнodo de sesiones del aсo pasado las delegaciones de la Federación de Rusia y de la República Popular China presentaron a la Conferencia para que lo examinara un documento oficial que contenía un resumen de los resultados de los debates celebrados en el foro
отмечается в документе А/ АС. 105/ 544, представила официальный документ, в котором мы делаем попытку внести вклад в урегулирование проблемы доступа к орбите, когда возникают сложности в отношениях двух
se desprende del documento A/AC.105/544, mi delegación presentó oficialmente un documento en el cual se pretende hacer una contribución para resolver el problema del acceso a la órbita de los satélites geoestacionarios
Результатов: 161, Время: 0.0465

Официальный документ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский