ОХРАНЫ ДЕТСТВА - перевод на Испанском

de protección de la infancia
de protección del niño
защиты детей
de atención a la infancia
de protección infantil
по защите детей
по охране детства
de la salud infantil

Примеры использования Охраны детства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это соответствует практике защиты детей в рамках системы социального обеспечения и охраны детства Черногории.
Es conforme con la política de protección del niño que forma parte del sistema de bienestar social e infantil de Montenegro.
Отмечаются также слабая координация усилий служб охраны детства и нехватка квалифицированных специалистов.
También señalaron la escasa coordinación de los servicios de protección de la infancia y la falta de profesionales capacitados.
Принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка положен в основу государственной политики в сфере охраны детства и регуляции семейных отношений.
El principio del interés superior del niño constituye el fundamento de la política estatal en materia de protección de la infancia y reglamentación de las relaciones familiares.
Деятельность Межведомственной комиссия по вопросам охраны детства, которая обеспечивает координацию государственной политики в сфере охраны детства;
La actividad de la Comisión interinstitucional para la protección de la infancia que garantiza la coordinación de la política oficial en la esfera de la protección de la infancia;
образования, охраны детства и здоровья ребенка.
a la educación, a la protección de los niños y a la salud.
МРПВЖ получило дополнительные полномочия, касающиеся в первую очередь благополучия детей и охраны детства.
se asignó al Ministerio de Empoderamiento de la Mujer la responsabilidad adicional del bienestar y la protección de la infancia.
многоплановое сотрудничество со структурами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами охраны детства.
una cooperación rica y variada con los organismos de las Naciones Unidas activos en los ámbitos de la protección de la infancia.
имеющую центральное значение для программ охраны детства.
de vital importancia para el programa de bienestar infantil.
Указанные статистические отчеты направляются в органы охраны детства, социально- педагогические центры для оказания профессиональной помощи потерпевшим детям
Esos informes estadísticos se envían a los órganos de protección de la infancia, a los centros pedagógicos que prestan ayuda profesional a las víctimas y adoptan las medidas
Для специалистов системы охраны детства регулярно проводятся научно- практические семинары, на которых анализируется работа по обеспечению права детей на воспитание в семье.
Periódicamente se llevan a cabo seminarios científicos y prácticos para los especialistas del sistema de protección de la infancia, en los que se analiza la labor destinada a garantizar el derecho del niño a criarse en familia.
Принятие Кодекса охраны детства, запрещающего, в частности,
Aprobación del Código de Protección del Niño, el cual se ocupa, entre otras cosas,
финансовых учреждений для реализации программ охраны детства и осуществления положений Международного билля о правах человека.
las instituciones bancarias para poner en práctica los programas de protección infantil y las disposiciones de la Carta Internacional de Derechos Humanos.
охватывались действием механизмов охраны детства.
se les dispense tratamiento con arreglo a mecanismos de protección de la infancia.
исследований( ПДЦППИ) рекомендовал правительству провести совместно со специалистами в области детства из организаций гражданского общества оценку системы охраны детства и разработать предложения в отношении официальной реформы.
Asistencia Jurídica a la Infancia de Beijing(BCLARC) recomendó al Gobierno que miembros de la sociedad civil especializados en la infancia evaluaran el sistema de protección del niño y propusieran una reforma oficial de dicho sistema.
Некоторые успехи достигнуты в плане улучшения охраны детства, охраны материнства,
Se han alcanzado avances modestos en el mejoramiento de la salud infantil, la salud materna,
с этой целью была разработана национальная стратегия охраны детства.
dijo que en ese contexto se había preparado una estrategia nacional de protección de la infancia.
в частности создав социальную сеть охраны детства на уровне общин
entre otras cosas creando una red social de protección de la infancia a nivel comunitario
В 2001 году Сербия приступила к проведению коренной реформы системы социального обеспечения и охраны детства, которая, в частности, предусматривает выполнение стратегии реформы социального страхования и" Стратегии улучшения положения лиц с инвалидностью".
En 2001 Serbia emprendió reformas fundamentales en las áreas del bienestar social y de la atención infantil, que incluían, entre otras cosas, una estrategia para la reforma del bienestar social y la llamada" estrategia para la mejora de la situación de las personas con discapacidad".
Кроме того, реализацию государственной политики в сфере охраны детства осуществляет Межведомственная комиссия по вопросам охраны детства, утвержденная Постановлением Кабинета Министров Украины от 3 августа 2000 г.№ 1200.
Además, la Comisión Interinstitucional para la Protección de la Infancia, establecida en virtud del Decreto Nº 1200 del Consejo de Ministros de Ucrania de 3 de agosto de 2000, tiene la responsabilidad de aplicar la política estatal en la esfera de la protección de la infancia.
Представители гражданского общества включаются в состав Комиссии с учетом их профессионального опыта работы в сфере охраны детства, по рекомендации не менее двух организаций, осуществляющих свою деятельность в сфере охраны детства..
Los representantes de la sociedad civil se incluyen en la Comisión teniendo en cuenta su experiencia profesional de trabajo en materia de protección de la infancia, por recomendación de al menos dos organizaciones que despliegan actividades en ese ámbito.
Результатов: 116, Время: 0.0451

Охраны детства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский