ОЧЕНЬ КОРОТКИЙ - перевод на Испанском

muy corto
очень короткий
весьма короткий
слишком короткое
слишком коротко
очень сжатые
весьма сжатые
muy breve
очень краток
очень короткий
весьма кратким
весьма короткого
предельно краток
весьма сжатые
очень сжатые
очень кратко
очень лаконичным
очень непродолжительным
muy corta
очень короткий
весьма короткий
слишком короткое
слишком коротко
очень сжатые
весьма сжатые
muy cortos
очень короткий
весьма короткий
слишком короткое
слишком коротко
очень сжатые
весьма сжатые
muy rápido
очень быстро
слишком быстро
так быстро
довольно быстро
очень быстрый
быстренько
по-быстрому
слишком быстрая
очень скоро
действительно быстро

Примеры использования Очень короткий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате- еще большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией.
Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que ocurrió en Alemania.
Рейтинговые агентства считали бы этот обмен долга“ кредитным событием”, но только на очень короткий период- примерно несколько недель.
Para las agencias calificadoras, este intercambio de deuda sería un“evento crediticio”, pero solamente durante un lapso muy breve, del orden de unas pocas semanas.
Участники дискуссии подчеркнули, что таким налогом будут облагаться только особенно часто совершаемые операции по размещению средств в иностранной валюте на очень короткий срок.
Los ponentes subrayaron que el impuesto se aplicaría únicamente a las inversiones en divisas muy frecuentes y a muy corto plazo.
такие консультации в Женеве охватывали очень короткий промежуток времени.
meses para esas consultas, a no ser por un período muy corto.
За очень короткий период занятость резко сократилась в отношении обеих половых групп.
En un período de tiempo muy corto, el empleo acusó una espectacular baja en ambos grupos.
За очень короткий срок им удалось добиться того,
En muy poco tiempo han conseguido
Шесть лет-- это очень короткий период в деятельности любой международной организации, не говоря уже о международном правовом институте.
Seis años supone un período bastante corto en la vida de cualquier institución internacional, especialmente de una institución judicial internacional mundial.
Я просто располагал слишком ограниченным временем для того, чтобы в очень короткий промежуток побеседовать с 65 членами.
Mi tiempo ha sido sencillamente demasiado limitado para hablar con los 65 en tan breve plazo.
И за очень короткий промежуток времени все характеристики данного вида были утеряны,
Y en un período muy corto de tiempo, todas las características de una de las especies se habían perdido y dicha especie se
Национальные участники достигли существенных результатов за очень короткий по сравнению со всеми предыдущими периодами срок, что должно позволить ускорить данный процесс в мае 2009 года.
Los actores nacionales han hecho progresos notables en un lapso muy breve, en comparación con todas las medidas previas que se necesitan para facilitar la aceleración del proceso en el mes de mayo de 2009.
Объединение инвестиционных средств обеспечило Казначейству возможность ограничить вклады на очень короткий срок приблизительно 20- 25 процентами инвестиционных средств,
El fondo común de inversiones ha permitido a la Tesorería limitar los depósitos a muy corto plazo de modo que representen aproximadamente entre el 20%
предусматривает очень короткий временной период, в связи с чем необходимо в срочном порядке искать альтернативные варианты.
es un período muy breve que exige una rápida búsqueda de alternativas.
создать видимость получения высокой прибыли за очень короткий период времени.
para que parezca que hay rendimientos muy altos en un período muy corto.
ресурс не изменился, сервер может отправить обратно очень короткий ответ с HTTP статусом 304 Not Modified.
entonces el servidor puede enviar de vuelta una respuesta muy corta con un estado HTTP 304 Not Modified.
Он разработал способ, методологию, которая излечивала людей за очень короткий период времени. За четыре часа он излечивал от фобии огромное количество людей.
Ha desarrollado una forma, una especie de metodología, que termina curando a la gente en períodos muy cortos de tiempo. En cuatro horas obtiene una alta tasa de curación de fobias.
вероятность, что на очень, очень короткий промежуток времени один из его электронов находится на другом конце известной нам области.
probabilidad de que por un periodo muy, muy corto uno de sus electrones se encuentre en el otro extremo del universo.
на границе с Косово, Союзная Республика Югославия, произошли недавно в очень короткий промежуток времени.
ocurridos en un plazo muy breve de tiempo, tuvieron lugar recientemente en la frontera con Kosovo(República Federativa de Yugoslavia).
подразумевает огромный объем работ, который должен быть выполнен в очень короткий период времени.
la gran cantidad de trabajo que implicó tuvo que realizarse en un periodo de tiempo muy corto.
как вы говорите, очень короткий интервал между воспламенением и, э.
vas a tener lo que llamas un muy corto intervalo entre el destello y, ammm.
В большинстве случаев первоначальный мандат предоставляется на очень короткий период и редко когда единовременно продлевается на срок, превышающий шесть месяцев( см. таблицу 1 ниже).
En la mayoría de los casos, el período del mandato inicial es muy breve y las renovaciones rara vez exceden de seis meses cada vez(véase el cuadro 1 infra).
Результатов: 65, Время: 0.0631

Очень короткий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский