ОЧИСТКЕ - перевод на Испанском

limpieza
очищение
очистке
уборке
разминированию
удалению
чистоты
моющие средства
обезвреживания
уборщиков
чистящие
tratamiento
режим
помощь
лечения
обращению
обработки
очистки
терапии
переработки
ухода
лечебных
limpiar
убирать
почистить
мыть
стереть
помыть
разминировать
очистить
очистки
уборку
расчистить
depuración
чистка
выверка
отладки
люстрации
судной ночи
депурации
очищения
despacho
кабинет
офис
диспетчер
бюро
очистки
конторе
столе
фирму
комнате
отправки
purificación
очистка
очищение
пурификасьон
descontaminación
обеззараживание
очистке
деконтаминации
дезактивации
расчистке
восстановление
восстановлению окружающей среды
дезинфекции
дегазации
depuradoras
descontaminar
очистке
обеззараживания
дезактивации
деконтаминацию
depurar
отладка
очистки
очистить
устранению ошибок
привлечения
произвести чистку
отлаживать
привлекать виновных

Примеры использования Очистке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одной основной темой, нашедшей отражение во всех аспектах программы по очистке, являлась деятельность по укреплению организационных структур и развитию потенциала.
Otro de los principales temas presentes en el programa de descontaminación fue el fortalecimiento y la creación de capacidad institucionales.
Lt;< Экологическая санитария>>( еcosan) является альтернативным санитарным подходом к обработке, очистке и рециркуляции продуктов жизнедеятельности человека.
El saneamiento ecológico es el enfoque sanitario alternativo para el tratamiento, purificación y reciclaje de los excrementos humanos.
которая включает усилия по очистке и переселению.
que incluye esfuerzos de descontaminación y reasentamiento.
Консультативный комитет был информирован о рассмотрении вопроса, касающегося строительства предприятия по очистке и бутилированию воды.
Se informó a la Comisión Consultiva de que estaba considerando la posibilidad de construir una planta de purificación y embotellamiento de agua.
МАГАТЭ будет продолжать оказывать помощь Японии в выполнении сложной работы по очистке и восстановлению в пострадавших районах.
El OIEA continuará asistiendo al Japón para enfrentar la difícil tarea de descontaminación y restauración en las zonas afectadas.
в частности бывший завод по очистке урана.
en particular la antigua planta de purificación de uranio.
ЕЭС оказывает странам с переходной экономикой помощь в очистке объектов для удаления химических отходов.
La CEPE ayuda a los países en transición económica en la descontaminación de sitios de desecho de productos químicos.
проектов по экспериментальному производству и очистке.
proyectos piloto de producción y purificación.
Поэтому в этих странах целесообразнее осуществлять политику, в которой основной упор делается на предупреждение, а не на требующие больших затрат работы по очистке.
En consecuencia, en dichos países deben preferirse las políticas que favorezcan la prevención en lugar de una costosa labor de descontaminación.
отходам и очистке участков.
desechos y descontaminación de sitios;
Все оборудование, изъятое из химических и биологических лабораторий, подвергается сортировке, очистке и инвентаризации, затем оно фотографируется и каталогизируется.
Se está clasificando, limpiando, inventariando, fotografiando y catalogando todo el equipamiento de los laboratorios químico y biológico.
Сооружение сотен заводов по очистке воды в небольших и средних по размеру городах Марокко помогло добиться огромного прогресса в обработке сточных вод.
Mediante la construcción de centenares de plantas de purificación de agua en ciudades marroquíes se han alcanzado grandes logros en el tratamiento de aguas residuales.
Канализационные сети служат также очистке штормовых вод и защищают городские районы от разрушительных затоплений.
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
Положения Конвенции об очистке и оказании помощи помогут общинам освободить свою землю от остатков кассетных боеприпасов и избавиться от разрушительных последствий применения этого оружия.
Las disposiciones de remoción y asistencia ayudarán a las comunidades a liberarse de sus tierras de contaminación y de los efectos debilitadores de esas armas.
Установки по очистке воды были сооружены в Ираке и Шри-Ланке, а в Судане было пробурено 27 скважин.
En el Iraq y Sri Lanka se construyeron plantas de tratamiento de aguas y en el Sudán se perforaron 27 pozos.
Кроме того, 60 установок по очистке воды стоимостью 5000 долл. США каждая( 300 000 долл. США) будут переданы из запасов ЮНТАК.
Además, se transferirán de la APRONUC 60 unidades de depuración de agua a un costo de 5.000 dólares cada una(300.000 dólares).
Ей требуется дополнительная помощь в очистке тех районов, которые были загрязнены во время конфликтов времен Второй мировой войны
Necesitaba más asistencia para despejar zonas que habían quedado contaminadas durante los conflictos de la segunda guerra mundial
При очистке газа от кислых компонентов
Mediante la remoción de gas ácido
Существуют программы по очистке сточных вод,
Existen programas para el tratamiento de las aguas servidas,
Поэтому в рамках проекта ИМИС для оказания помощи в очистке данных был задействован основной подрядчик; такие расходы в первоначальном бюджете по проекту никогда не предусматривались.
En consecuencia, el contratista principal prestó asistencia en la depuración de datos, para lo cual no se habían previsto gastos en la presentación presupuestaria inicial.
Результатов: 656, Время: 0.0796

Очистке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский