ПАЛАТКАХ - перевод на Испанском

tiendas
магазин
палатка
шатер
лавка
мастерская
аптеку
универмаге
carpas
карп
палатка
шатер
тент

Примеры использования Палатках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Временные госпитали, размещенные в палатках, уступают место более постоянным объектам здравоохранения
Se están reemplazando los hospitales de campaña transitorios por centros de salud más permanentes,
В ответ на это Гражданская администрация заявила, что" в палатках ничего не было".
La Administración Civil manifestó en su respuesta que“en las tiendas no había nada”.
особенно люди, проживающие в палатках, практически ничего не знают о механизмах планирования семьи.
en particular entre las personas que viven en campamentos, se tiene poco conocimiento de los servicios de planificación familiar.
Народ, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш номер продавца чист и видим на ваших палатках.
Amigos, por favor asegúrense que su número de proveedor esté claro y visible en sus puestos.
теперь торгуют в палатках на улицах.
ahora venden en cobertizos en la calle.
Их планируется разместить в сборных зданиях и палатках, имеющих основную лагерную инфраструктуру,
Se prevé instalarlos en locales prefabricados y tiendas con la infraestructura básica de un campamento,
В палатках живут семьи, дома которых были спасены,
En las carpas se alojan familias cuyas viviendas fueron derribadas,
В лагере в Эш- Шаджаре в 430 палатках проживают более 400 семей перемещенных сирийцев, бежавших из Хомса,
El campamento de Al-Shajara tiene 430 tiendas de campaña y alberga a más de 400 familias de desplazados sirios de Homs,
туркменских семей из Киркука в настоящее время живут в палатках и в лагерях в районе, из которого в октябре 1991 года правительство отозвало свои органы власти.
de familias kurdas y turcomanas de Kirkuk viven en la actualidad en tiendas y campamentos en la región de la cual el Gobierno retiró sus autoridades en octubre de 1991.
размещение людей в палатках или имеющихся зданиях в период пребывания войск в районах сбора.
así como alojamiento en tiendas o edificios existentes durante el tiempo que los efectivos permanezcan en las zonas de concentración.
За исключением личного состава в Абьее, Диффре и Агоке основная часть сил попрежнему будет размещаться в палатках, пока не прибудут и не будут смонтированы сборные дома, оставшиеся после ликвидации МООНВС.
A excepción del personal de Abyei, Diffra y Agok, el grueso de la fuerza permanecerá en tiendas hasta que se reciban e instalen las estructuras de paredes rígidas procedentes de la liquidación de la UNMIS.
организацию школ в палатках для обучения в условиях чрезвычайной ситуации.
el establecimiento de escuelas en tiendas para impartir educación de emergencia.
По данным ЮНИСЕФ, в секторе Газа более 5000 девочек начали 2011/ 12 учебный год с посещения занятий, организованных в палатках, фургонах или временных сооружениях из жести, которые обеспечивают лишь минимальную защиту от жары.
Según el UNICEF, al comienzo del año escolar en 2011/12 en la Franja de Gaza más de 5.000 niñas asistían a clases en tiendas, caravanas o chabolas que estaban mínimamente protegidas del calor.
указав, что некоторые заключенные в тюрьме Мегиддо спят в палатках, разбитых на тюремном дворе администрацией тюрьмы для того, чтобы уменьшить перенаселенность камер.
haciendo notar que algunos presos de la cárcel de Megiddo dormían en tiendas instaladas en el patio de la prisión por la administración penitenciaria para minimizar el hacinamiento de los reclusos.
безопасности штурмовали мечеть Омари, где около 60 манифестантов ночевало в палатках, разбитых во дворе мечети.
irrumpieron en la mezquita de Omari, donde unos 60 manifestantes habían pasado la noche en tiendas instaladas en el patio de la mezquita.
некоторые из которых продолжают жить в палатках в пустыне, адекватные среде условия жизни с учетом существующих климатических условий.
de vida de las poblaciones desplazadas, algunas de las cuales siguen viviendo en tiendas en el desierto, son adecuadas para el clima en que viven.
Тем не менее отсутствие адекватных отопительных систем в палатках, других временных жилищах
La falta de calefacción adecuada en las tiendas de campaña, en otras estructuras temporales y en los edificios
были временно размещены в палатках, железнодорожных грузовых вагонах,
han sido alojados provisionalmente en tiendas de campaña, vagones de transporte ferroviario de mercancías,
БАПОР принимает меры, для того чтобы переселить всех беженцев, все еще проживающих в палатках или среди развалин, в арендованные жилища на зимние месяцы,
El OOPS está intentando trasladar a los refugiados que aún vivan en tiendas de campaña o en medio de escombros a viviendas de alquiler en los meses de invierno,
В Ачехе и Ниасе попрежнему ютятся в палатках почти 78 000 человек, и еще сотни тысяч человек в разных местах региона продолжают
Casi 78.000 personas siguen viviendo en tiendas de campaña en Aceh y Nias y otros cientos de miles de personas en toda la región siguen viviendo en condiciones difíciles en cuarteles
Результатов: 226, Время: 0.0553

Палатках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский