ПАЛЕСТИНСКОЙ - перевод на Испанском

palestino
палестинский
палестинец
палестина
palestina
палестинский
палестинец
палестина
palestinos
палестинский
палестинец
палестина
palestinas
палестинский
палестинец
палестина

Примеры использования Палестинской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во время официальных поездок в ряд стран президент Палестинской автономии Махмуд Аббас
Durante sus visitas oficiales a varios países, el Presidente de la Autoridad Palestina, Mahmoud Abbas, y el Ministro de Relaciones Exteriores,
Все эти встречи наряду с Палестинской конференцией по вопросам инвестиций способствовали улучшению условий жизни на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
Todas esas reuniones, además de la conferencia sobre inversión en Palestina, contribuyeron a mejorar las condiciones en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental.
Это было бы ужасной ошибкой при попытке консолидации новой палестинской демократии и могло бы привести к отрицательным последствиям в других арабских странах, ставших на путь преобразований.
Esto sería un error terrible en cualquier esfuerzo por consolidar la nueva democracia en Palestina, con un impacto negativo en otros países que se están reformando en el mundo árabe.
Библиотека им. Дага Хаммаршельда перевела в цифровой формат документы Палестинской комиссии Организации Объединенных Наций( серия А/ AC. 21) для архива документов ЮНИСПАЛ.
La Biblioteca Dag Hammarskjöld digitalizó los documentos pertenecientes a la Comisión de las Naciones Unidas para Palestina(serie A/AC.21) para la colección de documentos de UNISPAL.
Еще одним примером палестинской общины, на положении которой сказывается строительство стены,
El pueblo de An Nabi Samuel, ubicado a 4 km al norte de Jerusalén,
Необходимо также предоставить палестинской стороне необходимую помощь, с тем чтобы остановить процесс ухудшения экономического
También debe ofrecerse ayuda internacional a los palestinos para detener el deterioro de la situación económica
Идея о том, что для арабо- израильского мирного процесса необходимо выбрать между сирийской или палестинской дорогой, оказалась опасным заблуждением.
La idea de que el proceso de paz árabo-israelí requiere optar entre un camino sirio o uno palestino ha demostrado ser una falacia peligrosa.
Проводимых в рамках Программы экономической политики( ПЭП) исследований, посвященных различным вариантам палестинской тарифной политики.
Estudios del Programa de políticas económicas(EPP) sobre las opciones de política arancelaria para Palestina.
Ликвидировав небольшое число незаконных поселений, Израиль в то же время санкционировал крупномасштабное строительство новых поселений на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим( АльКудс).
Aunque desmanteló un puñado de asentamientos ilegales, también aprobó la construcción en gran escala de otros nuevos en la Palestina ocupada, incluida Jerusalén(Al-Quds).
начал переговоры об окончательном статусе соглашения с президентом Палестинской автономии Махмудом Аббасом.
comenzó negociando un acuerdo definitivo con el presidente de la Autoridad Palestina, Mahmud Abbas.
На протяжении длительного времени Китай в пределах имеющихся у него возможностей оказывает поддержку и помощь палестинской стороне.
Durante mucho tiempo y dentro de sus posibilidades, China ha venido prestando apoyo y asistencia a los palestinos.
В денежно-кредитной части Парижский протокол не допускает эмиссию национальной валюты Палестинской администрацией2.
En el ámbito monetario, el Protocolo de París no autoriza a la Autoridad Palestina a emitir moneda propia.
Августа близ деревни Бейт- Умар нападению поселенцев подвергся Генеральный директор Палестинской патрульной службы.
El 27 de agosto, el Director General de la Autoridad Palestina fue atacado por los colonos cerca de la aldea de Beit Ummar.
разработке учебных программ Палестинского органа продолжал принимать участие в подготовке и разработке единой палестинской учебной программы.
en el diseño y la aplicación del programa unificado de estudio palestino por medio del centro de elaboración de programas de estudio de la Autoridad Palestina.
Выступающий подчеркнул также важность изучения территориальных аспектов нищеты для определения ее очагов на оккупированных палестинских территориях и необходимость обследования палестинской диаспоры.
Además, el orador subrayó la importancia de estudiar los aspectos espaciales de la pobreza a fin de identificar los bolsones de pobreza en los territorios palestinos ocupados y de encuestar a los palestinos de la diáspora.
Апреля израильская полиция воспрепятствовала въезду в Иерусалим министра Палестинской национальной администрации Зияда.
El 17 de abril la policía israelí impidió que el Ministro Ziyad de la Autoridad Palestina, entrara en Jerusalén.
на Израиле по-прежнему лежит юридическая и моральная ответственность за развитие палестинской системы здравоохранения.
Israel aún estaba jurídica y moralmente obligada a desarrollar un sistema de atención de la salud para los palestinos.
Таковы последние инциденты, являющиеся частью продолжающейся палестинской кампании терроризма, направленной против Израиля.
Estos incidentes son los más recientes de la campaña de terrorismo a que los palestinos siguen sometiendo a Israel.
Мы с удовлетворением констатируем, что с обеих сторон- израильской и палестинской- наблюдается стремление к продвижению вперед мирного процесса.
Nos satisface observar que existe en ambas partes, la israelí y la palestina, el deseo de avanzar en el proceso de paz.
После того как его передатчики на Западном берегу прекратили свою работу эти аудиоматериалы были направлены Палестинской радиовещательной корпорации в Газе.
Cuando quedaron fuera de servicio sus instalaciones en la Ribera Occidental, el material de audio se transmitió a la Palestine Broadcasting Corporation en Gaza.
Результатов: 13779, Время: 0.058

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский