ПАЛУБУ - перевод на Испанском

cubierta
крышка
прикрытие
площадь
палубе
покрова
покрыта
обложке
палубный
чехол
оболочку
las cubiertas
заполнении
puente
мост
мостик
бридж
связующим звеном
пуэнте

Примеры использования Палубу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Израильские солдаты переместились на мостиковую палубу и быстро передвигались, с тем чтобы захватить мостик на носу судна.
Las fuerzas israelíes bajaron a la cubierta de mando y avanzaron rápidamente para hacerse con el puente de mando en la parte de proa.
Мы поднимаем морскую воду на палубу, а затем анализируем ее прямо здесь на корабле
Guardamos el agua del mar en la cubierta, y entonces podemos analizarlas en el barco
Врачи осмотрели трех военнослужащих, доставленных на нижнюю палубу, и не обнаружили каких-либо огнестрельных ранений.
Los tres soldados trasladados a la parte inferior de las cubiertas fueron examinados por médicos y no se encontraron en ellos heridas de armas de fuego.
И когда он прожжет палубу, и дойдет до боеприпасов в низу. корабль получит сильные повреждения, возможно, даже затонет.
Y cuando el fuego traspasase… la cubierta y llegase a la munición que había abajo… el barco habría resultado seriamente dañado, quizá acabase hundiéndose.
проеме по левому борту, ведущему по главному трапу на мостиковую палубу.
hubo varios disparos cerca de la puerta de babor que conduce a la escalera principal, en la cubierta de mando.
Ты не пытаешься посадить 50- тонного Хищника на движущуюся посадочную палубу с плохим карданом.
Usted no ha sido quien ha tenido que aterrizar 50 toneladas de Raptor… sobre la cubierta móvil del hangar con una baliza en mal estado.
каюты экипажа и ангарную палубу.
los camarotes de la tripulación, así como la cubierta del hangar.
и Камнем на палубу, захватывает саван,
y obstáculo para la cubierta, agarra un sudario,
Поэтому капитан пригласил их на палубу.
por lo que el capitán los invitó a la cubierta.
я услышала шум и когда вышла на палубу я увидела как уплывает его тело.
escuché un ruido, y cuando subí a cubierta, vi su cuerpo flotando.
Одну женщину ударили головой о палубу судна, а затем на нее наступил израильский военнослужащий.
Uno de ellos golpeó la cabeza de una mujer contra la cubierta del buque y luego le colocó el pie en la cabeza.
Если кто-нибудь откроет дверь на палубу, нас всех вытолкнет под давлением воды.
Si se abre una vía en el casco, saldremos en dirección contraria a la presión del agua.
Всем пассажирам, сходящим на берег в Плая- дель- Кармен, просьба явиться на палубу в средней части судна.
Los pasajeros que desembarquen en Playa del Carmen repórtense a la cubierta del alijador.
Я вернулся мыть палубу на Линкольне".
lavando cubiertas en el Lincoln.
я шла на нижнюю палубу чтобы заняться сексом.
me dijo que acabaría bajo la cubierta acostándome con él.
Так скажите нам, мистер Фаррел… зачем вы вымыли палубу на своей лодке?
Díganos, Sr. Farrell…¿por qué limpió el piso de su barco?
отправьте их на командную палубу.
Poul, a todos, a la cubierta de mando.
Андерс повел ее на нижнюю палубу.
Anders se la llevó bajo cubierta.
вытащил на верхнюю палубу корабля и выкинул за борт.
se lo llevó a la cubierta del barco y lo tiró por la borda.
они спустились вниз на мостиковую палубу, с тем чтобы захватить мостик судна
formaron posiciones para acceder a la cubierta de mando, en la parte inferior,
Результатов: 282, Время: 0.0548

Палубу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский