ПАМЯТКИ - перевод на Испанском

nota
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
folletos
брошюра
буклет
флаер
проспект
бюллетень
листовку
листок
памятка
брошюрку
флайер
listas de verificación
контрольный перечень
контрольный список
контрольный лист
manuales
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
notas
записка
примечание
сноска
нота
отмечает
сведению
recordatorios
напоминание
напоминаю
памятка
aide-mémoires
памятные записки
памятки
trípticos
триптих
тремя

Примеры использования Памятки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он будет разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности,
Preparará aide-mémoires y medios de diagnóstico para los agentes políticos,
Кроме того, государству- участнику следует в кратчайшие по возможности сроки завершить перевод памятки об основополагающих правах
Además, el Estado parte debería ultimar cuanto antes la traducción del folleto sobre los derechos fundamentales
бесплатно распределены по общеобразовательным учреждениям правовые памятки( буклеты)" Твои права в Конституции
distribuido gratuitamente en las instituciones de enseñanza general memorandos jurídicos(folletos) con el título de" Tus derechos en la Constitución
Тогда как на лицевой стороне этой памятки перечислены все права обвиняемого,
En el anverso de la tarjeta se enumeran todos los derechos que asisten al detenido
Памятки по правовым вопросам, выдаваемые иностранным гражданам во время их ареста,
Debería modificarse el texto de la información que se entrega a los nacionales extranjeros inmediatamente después de su arresto,
никогда не читали памятки.
que nunca lee los memorandos.
надзора уголовно- исполнительный системы штатов, памятки для заключенных- мужчин и женщин.
fiscalización del sistema carcelario de los estados, la Cartilla de Persona Presa y la de la Mujer Presa.
подготовке военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и памятки по вопросам ВИЧ/ СПИДа.
las normas de selección y directrices de capacitación para observadores militares de las Naciones Unidas y folletos sobre el VIH/SIDA.
Разработать памятки и протоколы и провести инструктаж сотрудников пограничной охраны,
Apruebe listas de verificación y protocolos y capacite a los guardias fronterizos, los inspectores laborales
аналитических инструментов и разрабатывать памятки и диагностические методики для политических участников деятельности,
instrumentos analíticos interinstitucionales. Preparará aide-mémoires y medios de diagnóstico para los agentes políticos,
По результатам работы семинаров подготовлены гендерные линзы( памятки) для разработчиков стандартов образования,
Uno de los resultados de estos seminarios ha sido la elaboración de una óptica de género(listas de verificación) para los encargados de elaborar las normas de educación,
Участникам также раздают предоставляемые Национальной комиссией по правам человека памятки, в которых конкретно рассматриваются положения статьи 18 Конституции,
Así también se les distribuyen trípticos proporcionados por la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, donde se especifican las disposiciones contempladas en el artículo 18 constitucional,
порядке осуществления необходимых избирательных действий были изданы памятки, листовки и плакаты,
sobre los horarios y el procedimiento a realizar durante el proceso de votación, se publicaron notas, volantes, carteles
разосланы руководителям пенитенциарных учреждений штата памятки и плакаты соответствующего содержания с предписанием разместить эти материалы на видных местах.
el estado de Oaxaca, para lo cual se imprimieron y distribuyeron trípticos y carteles a los Directores de los Centros de Reclusión del estado a fin de que éstos fueran colocados en lugares visibles.
руководящие принципы ликвидации имущества, стандартные оперативные процедуры для каждой из миссий и памятки для военного персонала и полицейских;
las directrices para efectuar liquidaciones, los procedimientos operacionales comunes aplicados a misiones concretas y las notas de orientación de los oficiales militares y de policía;
Комитету по его просьбе, в частности подготовила проект памятки для государств- членов по вопросам осуществления санкций в отношении предметов роскоши;
incluso preparando para los Estados Miembros un proyecto de nota orientativa para la aplicación de las resoluciones sobre la sanción impuesta a los artículos de lujo, que fue publicado por el Comité
В этой связи ДООН в сотрудничестве с Секретариатом Организации Объединенных Наций приняли участие в разработке обновленного варианта" Памятки о гибели в период службы",
Por consiguiente, el programa VNU, en colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas, contribuyó a la actualización del manual de fallecidos en acto de servicio, Death in Service Handbook,
Группа отметила, что, несмотря на опубликование памятки, информация, представляемая в уведомлениях, не унифицирована, и в них недостает данных о конкретном конечном пользователе,
A pesar de la publicación de la nota orientativa, el Grupo observó que la información incluida en las notificaciones no estaba normalizada,
В результате проведенного Комиссией анализа составленной сотрудником по страновой программе ФКРООН в Малави памятки о передачи полномочий
Del examen que hizo la Junta de la nota de traspaso del Oficial de Programas para Malawi del Fondo y la entrevista que
Комитет принял три памятки об осуществлении:
El Comité aprobó tres notas orientativas para la aplicación de resoluciones:
Результатов: 68, Время: 0.0863

Памятки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский