ПАРАДИГМ - перевод на Испанском

paradigmas
парадигма
модель
концепция
системы
paradigma
парадигма
модель
концепция
системы

Примеры использования Парадигм на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для рассмотрения новых операционных парадигм и для установления новых оперативных процедур.
estudien nuevos paradigmas operacionales y establezcan nuevos procedimientos de operación.
на опасные технологические разработки, сопряженные потенциально с внедрением новых военных парадигм, а тем самым и создающие серьезную угрозу для безопасности
quedaremos indefensos ante un peligroso adelanto tecnológico que posiblemente introduzca nuevos paradigmas militares y, de hecho, plantee una seria
Чтобы помочь странам сделать сложный выбор, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций разрабатывают новаторские подходы к построению парадигм, стратегий и программ социальной защиты.
A fin de ayudar a los países a que opten entre estas alternativas, los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas están elaborando enfoques innovadores para formular paradigmas, políticas y programas de protección social.
договоры состоит в том, подпадает ли оно под действие этих двух парадигм или же оно может функционировать автоматически
dicho efecto responde a uno de esos dos paradigmas o si podría entrar en juego automáticamente
в целях обеспечения расширения их прав и возможностей в деле определения новых концепций, парадигм и стратегий в этой сфере;
los pueblos indígenas y las personas de edad a fin de garantizar su empoderamiento para determinar nuevos conceptos, paradigmas y políticas en la materia;
сбои в процессах деятельности Организации Объединенных Наций обусловливают настоятельную необходимость выработки всеобъемлющих стратегий преодоления неэффективных парадигм и неэффективной политики, которые сохраняются, несмотря на свою нерезультативность.
realizan las mejoras y al fracaso parcial de los procesos de las Naciones Unidas, es imperativo disponer de estrategias generales para corregir los paradigmas y las políticas deficientes que subsisten a pesar de sus fallas.
Помимо обязательного изменения парадигм, организация предлагает следующие рекомендации, взятые из докладов стран- участниц девятого Форума общественной солидарности с участием различных заинтересованных сторон- шестой Инновационной ярмарки и совместно подготовленные участниками.
Además del cambio necesario de paradigmas, la organización añade las siguientes recomendaciones que se destacan a partir de los informes de los países participantes en el 9º Foro Intersectorial Red Sociedad Solidaria-- 6ª Feria de Innovaciones elaborados en colaboración con los participantes.
Анализ демографических парадигм-- необходимый первый шаг в процессе переосмысления взаимосвязи между гендерной проблематикой,
El análisis de los paradigmas demográficos es un paso inicial necesario para replantear las relaciones entre el género, la dinámica de la población
Во многих выступлениях подчеркивалось, что смена парадигм со временем найдет отражение в новых
En muchas de las intervenciones se destacó que un cambio del paradigma terminaría imponiéndose en enfoques nuevos
Комитет обеспокоен тем, что в австрийском обществе, как представляется, нет полного понимания смены парадигм, произошедшей под влиянием заложенного в Конвенции подхода к защите прав человека.
Preocupa al Comité que la sociedad austríaca en su conjunto no parezca comprender del todo el cambio de paradigma generado por el enfoque de derechos humanos de la Convención.
Проведения правовой реформы, в частности в отношении признания права коренных народов на общинные земли и изучения возможностей использования альтернативных правовых парадигм, совместимых с обычаями и институтами коренных народов
La introducción de reformas legales para conseguir que se reconozcan los derechos de los pueblos indígenas sobre sus tierras comunales y se estudien modelos jurídicos alternativos que sean compatibles con las instituciones
необходимостью решать новые проблемы в области безопасности вне обычных парадигм.
la necesidad de abordar los nuevos retos a la seguridad sin recurrir a los paradigmas convencionales.
необходимого государственного вмешательства и параллельный пересмотр парадигм развития.
menor grado de intervencionismo de los enfoques vinculados a la reorientación de los paradigmas del desarrollo.
мы увидим ряд общих парадигм разработки алгоритмов для решения проблем, которые затрагивают различные области применения.
veremos un número de formas de paradigmas de diseño de algoritmo general de solución de problemas que abarcan distintos dominios de aplicación.
региональных и глобальных парадигм разоружения и нераспространения.
regional y mundial y de los paradigmas de la no proliferación.
необходимостью решать новые проблемы в области безопасности вне обычных парадигм.
la gestión de los asuntos públicos y la necesidad de abordar los problemas de la seguridad sin recurrir a los paradigmas convencionales.
ООН- Хабитат весьма заинтересована в том, чтобы внести свой вклад в обсуждение новых парадигм городского планирования не только ради проработки этой темы,
ONU-Hábitat está sumamente interesado en contribuir al debate sobre los paradigmas incipientes de la planificación urbana,
для рассмотрения новых операционных парадигм и для установления новых оперативных процедур.
estudien nuevos paradigmas operacionales y establezcan nuevos procedimientos de operación.
в данной области необходимо прилагать серьезные систематические усилия для создания новых парадигм, для разработки новых предложений,
materias se requiere un esfuerzo muy profundo y sistemático de creación de nuevos paradigmas, de nuevas propuestas,
состоявшейся 11- 15 апреля 2011 года, в ходе которой организовала параллельное мероприятие на тему" Введение охраны психического здоровья в основное русло парадигм общественного здравоохранения:
celebrado del 11 al 15 de abril de 2011, en el que organizó un acto paralelo titulado" Incorporación de la Salud Mental dentro de los Paradigmas de Salud Pública:
Результатов: 77, Время: 0.0458

Парадигм на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский