ПЕРВОПРИЧИНАМИ - перевод на Испанском

causas fundamentales
основной причиной
главной причиной
коренной причиной
первопричиной
основополагающей причиной
глубинной причиной
causas profundas
causas básicas
causas subyacentes
основной причиной
коренная причина
первопричиной
глубинную причину
основополагающей причиной

Примеры использования Первопричинами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Голод, от которого страдают 862 миллиона человек по всему миру,-- это не случайное явление; его первопричинами являются последствия неолиберальной глобализации,
El hambre que sufren 862 millones de personas en el mundo no es un fenómeno circunstancial y su génesis radica en los efectos de la globalización neoliberal,
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать свои усилия по борьбе с первопричинами проблемы беспризорных детей в целях их защиты,
El Comité recomienda al Estado parte que intensifique su labor para abordar las causas profundas del problema de los niños de la calle con objeto de protegerlos,
Нарушение прав меньшинств часто является первопричинами конфликтов, назревавших в течение длительного времени,-- первопричинами,
Las violaciones de los derechos de las minorías son a menudo una de las causas subyacentes de conflictos que tienen largos períodos de gestación,
Комитет рекомендует государству- участнику включить в свою общую стратегию вопрос о преобладании детей рома в государственных учреждениях по уходу за детьми и предпринять меры по борьбе с первопричинами этого явления, в том числе с нищетой родителей из числа рома
El Comité recomienda al Estado parte que incorpore a su estrategia general la cuestión de la excesiva representación de niños romaníes en los centros públicos de acogida abordando las causas profundas de este fenómeno, como la pobreza de los padres romaníes y la escasez de recursos de las autoridades encargadas
другие подчеркнули также необходимость бороться с первопричинами терроризма, с тем чтобы их можно было устранить с помощью международных усилий и сотрудничества.
otros destacaron además la necesidad de hacer frente a las causas profundas del terrorismo de manera que los esfuerzos y la cooperación internacionales llevaran a su eliminación.
поможет им лучше справляться с первопричинами нехватки продовольствия.
contribuir a hacer frente a las causas fundamentales de la inseguridad alimentaria.
С учетом тесной взаимосвязи между первопричинами усилия, направляемые на борьбу с материнской смертностью, также должны концентрироваться на комплексном достижении целей 3, 5 и 6 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
Habida cuenta de las sólidas relaciones existentes entre las causas fundamentales, las iniciativas destinadas a enfrentar la mortalidad materna también deben centrarse en alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio tercero,
этой связи важность принятия широкой стратегии предотвращения конфликтов, которая позволяла бы всеобъемлющим образом заниматься первопричинами вооруженных конфликтов с целью усиления защищенности детей на долгосрочной основе,
el Consejo de Seguridad hace hincapié en la importancia de adoptar una amplia estrategia de prevención de los conflictos que aborde exhaustivamente las causas básicas de los conflictos armados a fin de aumentar la protección a largo plazo de los niños,
В соответствии со своей ранее озвученной позицией Африканский союз продолжает призывать к разработке всеобъемлющей стратегии по борьбе не только с самим пиратством, но и с его первопричинами, обусловленными развалом государственной власти на территории страны, незаконной эксплуатацией морских ресурсов,
De conformidad con la postura que ya adoptó y expresó anteriormente, la Unión Africana continuará alentando una estrategia completa para lidiar no solo con la piratería sino también con sus causas subyacentes, en particular el colapso de la autoridad estatal en la parte continental del país, la explotación ilegal
следует в заключение подчеркнуть, что во многих случаях первопричинами конфликтов, которые приводят к перемещениям лиц внутри страны, являются серьезные диспропорции, обусловленные многообразием,
cabe recalcar que, en muchos casos, las causas profundas de los conflictos que provocan desplazamientos internos son las acusadas diferencias existentes relacionadas con la diversidad,
призывает государства принять специальные меры по борьбе с первопричинами непомерных масштабов голода и недоедания среди коренных народов
exhorta a los Estados a que tomen medidas especiales para combatir las causas básicas del nivel excesivamente alto de hambre
призывает государства принять специальные меры по борьбе с первопричинами непомерно высоких масштабов голода
exhorta a los Estados a que tomen medidas especiales para luchar contra las causas subyacentes del nivel desproporcionadamente alto de hambre
Стремление к приобретению оружия массового уничтожения может быть ослаблено, если устранить первопричины.
La motivación para adquirir armas de destrucción en masa puede reducirse abordando las causas fundamentales.
Так обстоит дело особенно тогда, когда первопричины конфликтов еще не устранены.
Eso ocurre en particular cuando aún no se han subsanado las causas fundamentales de los conflictos.
Устранение первопричин выявленных рисков;
Eliminación de las causas de los riesgos identificados;
Необходимо понять первопричины терроризма и принять меры по их искоренению.
Es necesario entender y erradicar las causas subyacentes del terrorismo.
Первопричины обезлесения являются сложными и разнообразными.
Las causas subyacentes de la deforestación son complejas y variadas.
В Таиланде религия является в некоторых случаях первопричиной дискриминации.
En Tailandia la religión está, en algunos casos, en el origen de la discriminación.
Для справедливого решения существующих на Ближнем Востоке проблем необходимо устранить их первопричины.
Para lograr una solución justa del problema del Oriente Medio deben abordarse sus causas.
Кроме того, нам удалось сократить масштабы нищеты, устранив ее первопричины.
Asimismo, hemos cosechado éxitos en la reducción de la pobreza abordando sus causas.
Результатов: 69, Время: 0.3909

Первопричинами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский