ПЕРЕНАСЕЛЕННОСТЬ ТЮРЕМ - перевод на Испанском

Примеры использования Перенаселенность тюрем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
путем предоставления достаточного питания заключенным и снижения показателя перенаселенности тюрем( Канада);
asegurando la alimentación adecuada de los reclusos y reduciendo el hacinamiento en las prisiones(Canadá);
Представляется, что эти смертные случаи связаны с перенаселенностью тюрем и отсутствием медицинского ухода.
Parece que esas muertes están relacionadas con el hacinamiento en las prisiones y la ausencia de atención médica.
Подобный подход привел к проблеме перенаселенности тюрем и переполненности камер, что не позволяло создать для заключенных желательные условия достойного содержания.
Tal situación generó un problema de sobrepoblación y hacinamiento que impide el acceso de la población interna a condiciones deseables de dignidad.
разработала ли Камбоджа наказания, не связанные с лишением свободы, для избежания или сокращения перенаселенности тюрем.
Camboya ha previsto penas no privativas de libertad para evitar o reducir el hacinamiento carcelario.
правами человека: решение проблем перенаселенности тюрем в Центральной Америке;
los derechos humanos que tiene por tema el reto de la superpoblación carcelaria en Centroamérica;
Государство- участник сообщило, что будет построено новое учреждение содержания под стражей в целях решения проблемы перенаселенности тюрем.
El Estado parte ha indicado que se construiría un nuevo centro de detención a fin de mitigar el problema del hacinamiento carcelario.
Ему следует также незамедлительно принять меры для сокращения перенаселенности тюрем, а также числа лиц,
Asimismo, debería tomar medidas de inmediato para reducir el hacinamiento en las cárceles y el número de personas en detención provisional
Министр рассказал о проблемах, связанных с перенаселенностью тюрем и с нехваткой мест в центрах по приему просителей убежища,
El Ministro comentó ampliamente los problemas del hacinamiento en las prisiones y de la falta de capacidad de acogida de los solicitantes de asilo,
В связи с перенаселенностью тюрем выясняется, что планируемые коррективные меры были осуществлены,
En lo relativo al hacinamiento en las cárceles, parece ser que las medidas correctivas proyectadas se llevaron a la práctica
законодательные изменения в рамках принятия мер по снижению уровня перенаселенности тюрем и осуществлять Генеральный план,
legislativos a este respecto, relacionados con las medidas adoptadas para reducir el hacinamiento en las prisiones y aplicar el Plan Maestro,
Швеция выразила беспокойство по поводу недостаточной вместимости учреждений для содержания задержанных и перенаселенностью тюрьмы.
buena en términos generales, expresó preocupación por la insuficiente capacidad de los centros de reclusión y el hacinamiento en las cárceles.
Продолжать усилия, направленные на снижение уровня перенаселенности тюрем и борьбу с нездоровыми условиями заключения,
Proseguir sus esfuerzos encaminados a reducir el exceso de población en las prisiones y luchar contra las condiciones insalubres de los centros de reclusión
вызванную главным образом перенаселенностью тюрем и продолжительными сроками предварительного заключения,
caracterizada principalmente por el hacinamiento de las cárceles y la prolongación excesiva de la prisión preventiva,
Для решения возникших в Республике Каракалпакстан проблем, связанных с перенаселенностью тюрем, в ближайшее время будут переоборудованы исправительные центры
A fin de resolver los problemas de masificación carcelaria en la República de Karakalpakstán, van a reformarse algunos centros de rehabilitación
Швейцария выразила обеспокоенность в связи с условиями содержания под стражей, особенно перенаселенностью тюрем, и просила предоставить более подробную информацию о мерах, которые планируется принять для исправления этой ситуации.
La delegación de Suiza manifestó preocupación por las condiciones de la detención, sobre todo en cuanto al hacinamiento, y pidió más información acerca de las medidas que se tuvieran previstas para poner remedio a esa situación.
вновь предложил Франции вплотную заняться проблемой перенаселенности тюрем и пенитенциарных учреждений29.
Prevención de la Tortura(CPT) invita nuevamente a Francia a afrontar resueltamente el problema del hacinamiento de las cárceles.
Он также хотел бы узнать, удалось ли найти решение проблемы перенаселенности тюрьмы в Фоче и пенитенциарного учреждения в Банья Лука,
También pregunta si se ha podido dar solución al problema del hacinamiento en la prisión de Foča y el establecimiento penitenciario de Banja Luka
Ему следует также незамедлительно принять меры для сокращения перенаселенности тюрем, а также числа лиц, находящихся в предварительном заключении,
Debería asimismo adoptar medidas inmediatas para reducir el hacinamiento en las cárceles así como el número de personas recluidas en prisión provisional
Принимая к сведению усилия, прилагаемые государством- участником для улучшения условий задержания и сокращения перенаселенности тюрем путем принятия закона о постановлениях об общественных работах,
El Comité nota que el Estado Parte ha intentado mejorar las condiciones de detención y reducir el hacinamiento en las cárceles promulgando la Ley de órdenes de servicio comunitario,
Плохие материальные условия усугубляются перенаселенностью тюрем и отрицательно сказываются на положении всех лиц,
Las malas condiciones materiales se ven exacerbadas por el hacinamiento y afectan negativamente a todos cuantos viven
Результатов: 43, Время: 0.0385

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский