CÁRCELES - перевод на Русском

тюрьмах
cárceles
prisiones
penitenciaria
carcelaria
encarceladas
penitenciarías
reclusos
centros
тюремных
penitenciarias
carcelarias
prisiones
de la cárcel
de reclusión
de encarcelamiento
заключении
opinión
prisión
detención
conclusión
concertación
detenidos
concertar
dictamen
cárcel
celebración
заключенных
presos
reclusos
detenidos
prisioneros
concertados
internos
carcelaria
suscritos
de los detenidos
penitenciaria
тюрем
cárceles
prisiones
penitenciario
carcelaria
тюрьмы
cárcel
prisión
penitenciario
carcel
penitenciaría
тюрьме
prisión
cárcel
penitenciaría
carcel
celda
prision
заключения
opinión
conclusiones
concertación
concertar
prisión
detención
dictámenes
concluir
celebración
reclusión
тюремные
penitenciarias
de la prisión
de la cárcel
carcelarias
de encarcelamiento
тюремными
penitenciarias
de la cárcel
carcelarios
prisión
de reclusión

Примеры использования Cárceles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las cárceles están llenas de inocentes que dijeron la verdad.
В тюрьме полно невиновных людей потому, что они говорили правду.
Deseaba más información sobre las iniciativas para mejorar las condiciones en las cárceles.
Она высказала желание получить больше информации об улучшении условий содержания заключенных.
Desplegar esfuerzos para mejorar las condiciones en las cárceles(Egipto);
Прилагать усилия по улучшению условий в тюремных учреждениях( Египет);
Los más productivos son los de las cárceles Nos 2 y 3.
К более эффективным производствам относится производство в учреждениях№ 2 и 3.
Una fuerza especial reclutada desde las cárceles… y manicomios con locos con sed de matar".
Эту спецчасть набирают кровожадных убийц из тюрем и психлечебницї.
Él pasará el resto de su vida en cárceles o instituciones.
Он проведет остаток жизни в колонии или в тюрьме.
Comité directivo del proyecto para el fortalecimiento institucional de la policía y las cárceles.
Руководящий комитет проекта по институциональному укреплению полиции и пенитенциарных учреждений.
El pretexto invocado es que el presupuesto de las cárceles ha disminuido.
В качестве причины приводилось сокращение бюджетных средств на содержание тюрем.
Se ha prestado apoyo logístico para la renovación de los edificios de tribunales y cárceles.
Была предоставлена материально-техническая помощь в ремонте зданий судов и пенитенциарных учреждений.
Se ha creado un Comité de Visitantes que visita las cárceles todos los meses;
Учрежден Комитет проверяющих, которые ежемесячно посещают пенитенциарные учреждения;
La segunda etapa, que ampliará el espacio de las cárceles en 232 y 420 camas,
Второй этап, в ходе которого количество тюремных мест увеличится соответственно на 232
Otros 184 murieron en las cárceles, sobre todo por causas prevenibles,
Еще 184 человека скончались в заключении, главным образом по причинам,
Las bibliotecas de las cárceles también deberían contar con material de referencia sobre los procedimientos de los juicios.
В тюремных библиотеках также должны иметься справочные материалы о процедурах судебного разбирательства.
Según nuestras proyecciones actuales… no nos quedaremos sin espacio para cárceles… en los próximos 500 años.
Согласно нашим прогнозам мест для заключенных нам хватит на следующие 500 лет.
Por recomendación de la Comisión, el Gobierno ha convenido en separar a hombres y mujeres en las cárceles y poner en práctica varias otras sugerencias concretas relativas a los derechos humanos.
По рекомендации Комиссии правительство пошло на раздельное содержание находящихся в заключении женщин и мужчин и выполнить некоторые другие конкретные предложения, касающиеся соблюдения прав человека.
En otras palabras, hasta los secretarios de las cárceles tienen un papel decisivo que desempeñar en el mejoramiento de las condiciones penitenciarias.
Иначе говоря, в улучшении тюремных условий немаловажную роль порой играет даже тюремная канцелярия.
las mujeres que se encuentran en las cárceles, a los efectos de su reintegración social.
находящихся в заключении, в целях обеспечения их социальной реинтеграции.
El Relator Especial señaló también que se había hecho poco para reducir la violencia en las cárceles.
Он также отметил, что мало что делается для сокращения масштабов насилия среди заключенных.
La otra solución para resolver el problema del hacinamiento de la cárceles es la puesta en libertad condicional,
Другим решением проблемы переполненности мест заключения является условное освобождение,
un proyecto de atención y prevención del VIH/SIDA en las cárceles.
преступности осуществляется проект по профилактике ВИЧ среди заключенных.
Результатов: 4861, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский