ТЮРЬМАХ - перевод на Испанском

cárceles
тюрьма
решетку
тюремной
тюряге
заключении
темницу
свободы
лишения свободы
prisiones
тюрьма
срок
заключение
задержание
тюремного заключения
лишения свободы
решеткой
под стражей
заключенных
penitenciaria
пенитенциарный
тюремный
исправительных учреждений
тюрем
исполнения наказаний
исполнительного
заключенных
содержания
carcelaria
тюремной
пенитенциарной
тюрем
заключенных
содержания
encarceladas
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить
penitenciarías
пенитенциарный центр
тюрьма
пенитенциарном учреждении
исправительной колонии
исправительном центре
исправительном учреждении
пенитенциарных заведений
тюремной
reclusos
заключенный
осужденный
отшельник
лицо
содержащийся
зека
centros
центр
учреждение
центральный
prisión
тюрьма
срок
заключение
задержание
тюремного заключения
лишения свободы
решеткой
под стражей
заключенных
cárcel
тюрьма
решетку
тюремной
тюряге
заключении
темницу
свободы
лишения свободы
penitenciarios
пенитенциарный
тюремный
исправительных учреждений
тюрем
исполнения наказаний
исполнительного
заключенных
содержания
penitenciarias
пенитенциарный
тюремный
исправительных учреждений
тюрем
исполнения наказаний
исполнительного
заключенных
содержания
encarcelados
тюремного заключения
тюрьму
посадить
лишения свободы
лишать свободы
под стражей
сажать
заключить
carcelarias
тюремной
пенитенциарной
тюрем
заключенных
содержания
penitenciario
пенитенциарный
тюремный
исправительных учреждений
тюрем
исполнения наказаний
исполнительного
заключенных
содержания
carcelarios
тюремной
пенитенциарной
тюрем
заключенных
содержания
reclusas
заключенный
осужденный
отшельник
лицо
содержащийся
зека
penitenciaría
пенитенциарный центр
тюрьма
пенитенциарном учреждении
исправительной колонии
исправительном центре
исправительном учреждении
пенитенциарных заведений
тюремной

Примеры использования Тюрьмах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правительство поставило перед собой задачу снизить численность аборигенов в тюрьмах до уровня, не превышающего средний процентный показатель от численности всего населения страны.
El Gobierno ha establecido el objetivo de reducir el número de reclusos aborígenes hasta un nivel no superior al del promedio de la población en general.
Во время переписи заключенных в тюрьмах Министерству юстиции удалось установить, что некоторое лица, содержащихся под стражей в течение нескольких месяцев, еще не предстали перед судом.
Con motivo de un censo de la población carcelaria, el Ministerio de Justicia ha podido verificar que muchos detenidos desde hace varios meses no habían comparecido ante la justicia.
Представители Подкомитета отметили, что в тюрьмах, которые они посетили, коррупция приобрела характер некоего института со своей сложной системой процедур,
El SPT constató que en las penitenciarías visitadas, la corrupción se instrumentaliza a través de un sistema sofisticado que incluye procedimientos,
Он отмечает факт наличия большого числа женщин в тюрьмах, особенно женщин, представляющих этнические меньшинства.
El Comité observa que hay un elevado número de mujeres encarceladas, en particular mujeres pertenecientes a minorías étnicas.
Он отметил также, что состояние медицинского обслуживания в тюрьмах по-прежнему является неудовлетворительным, и указал на отсутствие современного медицинского оборудования,
El Comisionado señaló además que el sistema de asistencia sanitaria en dichos centros seguía siendo insatisfactorio y carecía de suministros
Необходимо учитывать особые потребности иностранцев в тюрьмах, в связи с чем Комиссии было предложено рассмотреть этот вопрос в будущем.
Era necesario tratar las necesidades especiales de los extranjeros reclusos, y se invitó a la Comisión a que estudiara esa cuestión en el futuro.
Ситуация во всех тюрьмах в ДРК свидетельствует о вопиющем нарушении принципа уважения человеческого достоинства,
La situación carcelaria en toda la República Democrática del Congo es lamentable e inhumana
злоупотребления допускаются также и в тюрьмах.
también se informa de casos de abusos en las penitenciarías.
В последнем докладе Соединенного Королевства было указано на то, что в тюрьмах женщины совершают больше правонарушений, чем мужчины.
En el último informe preparado en el Reino Unido se ha registrado un nivel más alto de infracciones en las mujeres encarceladas que en los varones.
Улучшить условия содержания в местах лишения свободы и в тюрьмах, приведя их в соответствие с международными стандартами( Чешская Республика);
Mejorar las condiciones de internamiento en los centros de detención de forma que se ajusten a las normas internacionales(República Checa);
Однако попрежнему сохраняются серьезные проблемы в плане улучшения условий содержания в тюрьмах, в частности нехватки продовольствия,
Sin embargo, siguen existiendo importantes problemas para las condiciones de vida de los reclusos, como la falta de alimentos
Групповое обсуждение было посвящено теме:<< Достойная работа в французских тюрьмах>>
En la mesa redonda se trató el tema del trabajo decente en las penitenciarías francesas.
в период предварительного заключения, которое в течение многих лет практиковалось в скандинавских тюрьмах.
que durante muchos años ha sido parte integrante de la práctica carcelaria escandinava.
уровень их смертности в тюрьмах и трудовых лагерях исключительно высок.
la tasa de muertes de éstos en prisión y en los campos de trabajo es extraordinariamente alta.
Вопрос о положении палестинских узников в израильских тюрьмах остается в целом нерешенным, и правительство Израиля должно
La cuestión de los prisioneros palestinos retenidos en centros de israelíes seguía en gran medida sin resolverse
Она просит представить дополнительную информацию о случаях жестокого обращения в датских тюрьмах, в том числе на Фарерских островах.
La oradora solicita más información sobre incidentes de malos tratos a reclusos daneses, inclusive en las Islas Feroe.
В сотрудничестве с полицией МООНСДРК была организована подготовка 100 сотрудников Национальной полиции по вопросам обеспечения безопасности в тюрьмах.
En colaboración con la policía de la Misión, 100 miembros de la Policía Nacional recibieron capacitación en seguridad carcelaria.
эффективность возможностей для повседневного обеспечения безопасности в национальных тюрьмах, включая реагирование на беспорядки.
hace efectiva la capacidad de seguridad de rutina en las penitenciarías nacionales, incluida la respuesta antidisturbios.
Режимы одиночного заключения в тюрьмах нередко вызывают психические и физические страдания
Los regímenes penitenciarios de reclusión en régimen de aislamiento a menudo causan sufrimiento mental
Молодые правонарушители содержатся отдельно в тюрьмах для несовершеннолетних, а правонарушителимужчины
Los delincuentes jóvenes son detenidos en centros especiales para menores;
Результатов: 8698, Время: 0.334

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский