CARCELARIAS - перевод на Русском

тюремных
penitenciarias
carcelarias
prisiones
de la cárcel
de reclusión
de encarcelamiento
содержания в тюрьмах
en las cárceles
en las prisiones
penitenciarias
carcelarias
de encarcelamiento
de reclusión
de los reclusos
тюрем
cárceles
prisiones
penitenciario
carcelaria
пенитенциарных
penitenciarias
penales
carcelarios
prisiones
correccionales
centros
cárceles
содержания заключенных
de los reclusos
de los detenidos
de detención de los presos
carcelarias
de las cárceles
de detención de los prisioneros
mantener a los presos
de reclusión de los presos
centros penitenciarios
содержания под стражей
detención
de privación de libertad
reclusión
privación de libertad
custodia
encarcelamiento
de los centros de detención
prisión preventiva
internamiento
тюремные
penitenciarias
de la prisión
de la cárcel
carcelarias
de encarcelamiento
тюрьмах
cárceles
prisiones
penitenciaria
carcelaria
encarceladas
penitenciarías
reclusos
centros
тюремная
penitenciario
carcelarias
de la cárcel
prisión
тюремным
penitenciarias
de la prisión
cárcel
carcelarias
con una pena
de presidio
de reclusión
al encarcelamiento

Примеры использования Carcelarias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En abril de 1994, el 56% de las plazas carcelarias tendrá acceso a diversas modalidades de instalaciones sanitarias durante la noche.
В апреле 1994€ года 56€ процентов мест в тюрьмах имели доступ к различным формам санитарных услуг в ночное время.
Es preciso asignar recursos suficientes a la Comisión Nacional de Derechos Humanos para que pueda supervisar efectivamente las condiciones carcelarias.
Национальной комиссии по правам человека следует выделять достаточные ресурсы для осуществления эффективного наблюдения за состоянием тюрем.
Afirma además que las autoridades carcelarias no le han proporcionado la asistencia médica que necesita, pese a sus peticiones.
Он также утверждает, что, несмотря на его просьбы, тюремная администрация не обеспечила ему медицинскую помощь, в которой он нуждается.
Las autoridades carcelarias tratan de mantener normas internacionales óptimas en las prisiones y mejorar cualquier deficiencia de las condiciones.
Тюремные власти стремятся соблюдать наиболее строгие международные требования в отношении условий заключения и исправлять любые недостатки.
He visto suficientes películas carcelarias sobre mujeres para saber lo que quiere decir esa mirada.
Я достаточно насмотрелся фильмов о женщинах в тюрьмах, чтобы знать, что означает такой взгляд.
Poco después de los hechos el autor presentó una queja a las autoridades carcelarias, que fue desestimada.
Вскоре после указанного инцидента автор подал жалобу тюремным властям, которая, однако, не была принята.
Se dice que las autoridades carcelarias dificultan el acceso de los autores a un médico para recibir tratamiento.
Утверждается, что тюремная администрация чинит авторам препятствия, мешающие им пользоваться услугами врача и лечиться.
Bélgica ha ofrecido poner a nuestra disposición sus instalaciones carcelarias, y Suiza, Suecia y Dinamarca han efectuado ofertas similares, pero con condiciones.
Бельгия предложила предоставить свои тюремные помещения, а Швейцария, Швеция и Дания сделали аналогичные предложения, оговорив их, правда, условиями.
Han emergido nuevos detalles sobre la serie de muertes carcelarias que golpearon Nuevo México hace tres días.
Выяснились новые обстоятельства череды смертей в тюрьмах, которые потрясли центр Нью-Мексико, 3 дня назад.
Los reclusos aprovechan la oportunidad para formular sus quejas a las autoridades carcelarias, incluso las denuncias de agresión,
Заключенные пользуются этой возможностью, чтобы передать жалобы администрации тюрьмы, в том числе жалобы на притеснения,
El 18 de junio de 2003 el Estado parte señaló que el autor se había quejado a las autoridades carcelarias de problemas testiculares,
Июня 2003 года государство- участник сообщило, что автор пожаловался тюремным властям на медицинские проблемы, связанные с яичками,
Naturalmente, también hay enfermedades típicamente carcelarias que afectan a un mayor número de los reclusos de un mismo establecimiento(salmonelosis, erupciones cutáneas).
Естественно, имеют место и типичные тюремные заболевания, которыми страдает более или менее значительное число заключенных из одной и той же тюрьмы( сальмонеллез, кожная сыпь).
sobre el 63% de los reclusos intervienen en diversas actividades carcelarias.
участвуют в различной деятельности, организуемой в тюрьмах.
El Grupo de Trabajo observó también que las autoridades carcelarias, entre otras cosas, enfrentaban dificultades derivadas del considerable hacinamiento
Рабочая группа отметила, что тюремные власти сталкиваются, в частности, с трудностями, возникающими вследствие большой переполненности тюрем
El Defensor del Pueblo sacó la conclusión de que las autoridades carcelarias no lo habían hecho en Litla-Hraun en este caso.
Омбудсмен пришел к выводу, что в данном случае начальство тюрьмы Литла- Храун не сделало этого.
paguen a las autoridades carcelarias.
не могут дать взятку тюремным властям.
ejercer un mejor control, con efectos positivos en las condiciones carcelarias generales.
положительным образом влияли на общие условия, существующие в тюрьмах.
Para evitar que los menores detenidos estén junto con los adultos, a causa del hacinamiento, las autoridades carcelarias han rehabilitado pabellones penitenciarios para transformarlos en celdas para menores delincuentes; y.
В целях предотвращения размещения несовершеннолетних вместе со взрослыми заключенными вследствие перенаселенности тюрем тюремные администрации переоборудовали камеры в помещения для размещения несовершеннолетних преступников; и.
presentado una queja oficial a las autoridades carcelarias.
подать официальную жалобу тюремным властям.
el Ministro la calificó de sumamente útil, y se refirió concretamente a su asistencia para el mejoramiento de las condiciones carcelarias.
особо отметил оказываемую МККК помощь в области улучшения условий содержания в тюрьмах.
Результатов: 247, Время: 0.1053

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский