Примеры использования
Тюремным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Если медицинские работники тюрьмы рекомендуют перевод в стационар, тюремным и судебным властям следует просто поддержать эту просьбу о переводе.
Si el personal sanitario de la prisión recomienda el traslado a un hospital, las autoridades penitenciarias y judiciales deben limitarse a aprobar la solicitud de traslado.
Согласно заявлению правительства, он был обследован тюремным врачом 31 июля 1998 года и о его аресте было сообщено МККК.
El Gobierno rechaza por infundadas las denuncias de tortura, e indica que Needup Phuntsho fue examinado por el médico de la cárcel el 31 de julio de 1998 y que su detención se comunicó al CICR.
В мае 1997 года автор был направлен тюремным доктором к специалисту,
En mayo de 1997, el médico de la prisión mandó al autor a un especialista,
Если медицинские работники тюрьмы рекомендуют перевод в стационар, тюремным и судебным властям следует просто поддержать эту просьбу о переводе;
Si el personal sanitario de la prisión recomienda el traslado a un hospital, las autoridades penitenciarias y judiciales deberían limitarse a aprobar la solicitud de traslado.
Вскоре после указанного инцидента автор подал жалобу тюремным властям, которая, однако, не была принята.
Poco después de los hechos el autor presentó una queja a las autoridades carcelarias, que fue desestimada.
Такие правонарушения наказуемы тюремным заключением на срок до пяти лет
Esos delitos están sancionados por una pena de cárcel de hasta cinco años
С другой стороны, д-р Делгаард попросил свидания с тюремным доктором, а также с врачами больницы.
Por otra parte, el Dr. Delgaard pidió ver al médico de la prisión y a los médicos del hospital,
он соответствует международным тюремным стандартам.
observó que cumple las normas penitenciarias internacionales.
Июня 2003 года государство- участник сообщило, что автор пожаловался тюремным властям на медицинские проблемы, связанные с яичками,
El 18 de junio de 2003 el Estado parte señaló que el autor se había quejado a las autoridades carcelarias de problemas testiculares,
На основе упомянутого определения дискриминация наказывается тюремным заключением на срок от одного месяца до двух лет и штрафом от 1 200 до 250 000 дирхамов.
La discriminación entre los géneros se castiga con pena de cárcel de entre un mes y dos años y multa de 1.200 a 5.000 dirham.
наказуемое максимальным тюремным заключением сроком до 21 года.
castigada con una pena máxima de 21 años de prisión.
часто, как сообщают, конфисковываются тюремным начальством.
son confiscados con frecuencia por las autoridades de la prisión.
Его смерть наступила в результате драки между ним и тюремным охранником и была якобы вызвана серьезными повреждениями головы.
Se denuncia que su muerte siguió a una lucha entre él y los guardias de la prisión y fue presuntamente causada por una herida en la cabeza.
Тем не менее Специальный докладчик не смог ознакомиться с тюремным журналом.
No obstante, no se permitió al Relator Especial consultar el registro de celdas de la cárcel.
отдельно при наличии серьезных признаков преднамеренного совершения преступления, караемого тюремным заключением на срок более двух лет.
existan fuertes indicios de la comisión de un delito doloso sancionado con una pena máxima de más de dos años de prisión.
не могут дать взятку тюремным властям.
paguen a las autoridades carcelarias.
Применение данных видов оружия массового уничтожения при совершении террористического акта наказывается пожизненным тюремным заключением.
La utilización de estas armas de destrucción masiva para cometer un acto de terrorismo está sancionada con una pena de reclusión perpetua.
подать официальную жалобу тюремным властям.
presentado una queja oficial a las autoridades carcelarias.
Любое лицо, нарушившее вышеупомянутые положения, наказывается тюремным заключением на срок до десяти лет.
Toda persona que viole las disposiciones anteriores será castigada con una pena de reclusión de hasta 10 años.
Соответствующим заключенным разрешается, по крайней мере два раза в неделю, консультироваться с тюремным врачом, который вправе приостановить действие такой меры.
El interesado tendrá derecho a consultar por lo menos dos veces por semana al médico de la cárcel, quién podrá ordenar que se suspenda la medida.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文