RECLUSOS - перевод на Русском

заключенных
presos
reclusos
detenidos
prisioneros
concertados
internos
carcelaria
suscritos
de los detenidos
penitenciaria
осужденных
condenados
convictos
reclusos
presos
declaradas culpables
personas condenadas
sentenciadas
de los condenados
de los reos
los encausados
задержанных
detenidos
de los detenidos
detención
reclusos
capturados
presos
retenidos
лиц
personas
individuos
presuntos
caras
содержащихся под стражей лиц
detenidos
de los detenidos
de los reclusos
de los presos
de las personas encarceladas
de personas en custodia
содержащиеся
figuran
contenidas
incluidas
enunciados
formuladas
recogidas
consignadas
expuestas
estipuladas
detenidos
тюрьмах
cárceles
prisiones
penitenciaria
carcelaria
encarceladas
penitenciarías
reclusos
centros
заключенные
presos
reclusos
prisioneros
concertados
detenidos
internos
suscritos
concluidos
celebrados
los detenidos
заключенными
reclusos
presos
detenidos
prisioneros
concertados
internos
los detenidos
suscritos
заключенным
presos
reclusos
concertados
prisionero
detenidos
celebrados
internos
firmado
suscrito
concluido

Примеры использования Reclusos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se presta especial atención a la inspección visual de los reclusos que llegan a las instituciones penitenciarias procedentes de centros de prisión preventiva para determinar la presencia de traumatismos y lesiones.
Особое внимание уделяется визуальному обследованию лиц, поступающих из мест предварительного заключения в пенитенциарное учреждение, целью которого является выявление травм и повреждений.
los servicios de seguridad sirios rehusaban revelar el paradero de los reclusos durante semanas e incluso meses,
сирийские спецслужбы часто отказываются сообщать местонахождение задержанных лиц в течение недель
No obstante, los reclusos de la prisión de alta seguridad de La Bastille no tienen acceso a herramientas de construcción.
В то же время лица, содержащиеся в тюрьме строгого режима" Бастилия", не имеют доступа к строительному инвентарю.
En diciembre de 2009 la población penitenciaria era de 23.196 reclusos, muchos de los cuales estaban en prisión preventiva.
По состоянию на декабрь 2009 года число содержащихся под стражей лиц составляло 23 196 человек, причем значительная их часть находилась в предварительном заключении.
El Comité reitera su preocupación por las condiciones de detención de los reclusos que padecen problemas graves de salud mental en el sistema carcelario del Estado parte.
Комитет вновь выражает озабоченность по поводу условий содержания лиц, которые страдают тяжелыми психическими заболеваниями и помещаются в медицинские учреждения пенитенциарной системы государства- участника.
Durante el período que se examina también se documentaron casos de atentados graves contra la integridad física de los reclusos, incluidas violaciones.
За рассматриваемый период также были документально подтверждены несколько случаев нарушения личной неприкосновенности задержанных, в том числе случаи изнасилования.
El Gobierno ha establecido el objetivo de reducir el número de reclusos aborígenes hasta un nivel no superior al del promedio de la población en general.
Правительство поставило перед собой задачу снизить численность аборигенов в тюрьмах до уровня, не превышающего средний процентный показатель от численности всего населения страны.
Allí se denegarían a los reclusos las garantías legales fundamentales,
Содержащиеся в них лица, как утверждается, лишены основополагающих правовых гарантий,
Que una vez trasladados a los hospitales, los reclusos reciban gratuitamente la asistencia médica y el tratamiento.
Чтобы после доставки содержащихся под стражей лиц в стационар медицинская помощь и лечение предоставлялись им бесплатно;
La apertura de esa prisión supone un importante avance hacia el traslado de los reclusos a una prisión bajo el control pleno de las autoridades.
Открытие тюрьмы является важным шагом вперед с тем, чтобы обеспечить возможность для передачи задержанных в тюрьму, находящуюся под полным контролем властей.
a ordenar el cierre de los establecimientos penitenciarios que no respeten los derechos de los reclusos.
закрытие пенитенциарного учреждения, которое не гарантирует соблюдение прав лиц, находящихся в его помещениях.
Era necesario tratar las necesidades especiales de los extranjeros reclusos, y se invitó a la Comisión a que estudiara esa cuestión en el futuro.
Необходимо учитывать особые потребности иностранцев в тюрьмах, в связи с чем Комиссии было предложено рассмотреть этот вопрос в будущем.
A todos los reclusos del centro de prisión preventiva se les proporcionan camas individuales,
Все содержащиеся в следственном изоляторе обеспечены индивидуальными постельными принадлежностями,
por la comisión y posteriormente 1.457 reclusos fueron puestos en libertad.
был предоставлен временный иммунитет, и 1457 задержанных были впоследствии освобождены.
especialmente para evitar el traslado de reclusos sanos junto con los que padecen tuberculosis.
в частности не допускать перевозку здоровых лиц вместе с лицами, страдающими туберкулезом.
el hijo de la autora, al igual que los demás reclusos, tenía que estar medio desnudo en la celda
жары сын автора и остальные заключенные были вынуждены находиться в камере полураздетыми
Sin embargo, siguen existiendo importantes problemas para las condiciones de vida de los reclusos, como la falta de alimentos
Однако попрежнему сохраняются серьезные проблемы в плане улучшения условий содержания в тюрьмах, в частности нехватки продовольствия,
Al 30 de junio de 2014, el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas albergaba una población de reclusos de 13 personas en total.
По состоянию на 30 июня 2014 года в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций находились в общей сложности 13 задержанных лиц.
infestadas de insectos, y los reclusos padecen las mismas enfermedades de la piel que los adultos.
насекомые- паразиты, и содержащиеся здесь несовершеннолетние страдают теми же кожными заболеваниями, что и взрослые.
La JS1 indicó que una de las desapariciones forzadas más recientes se refería al paradero desconocido de decenas de reclusos de la prisión militar de Sednaya.
В СП1 отмечалось, что одним из самых последних примеров насильственного исчезновения является содержание в военной тюрьме в Сиднае десятков лиц, участь которых неизвестна.
Результатов: 4018, Время: 0.1082

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский