ТЮРЬМАХ - перевод на Английском

prisons
тюрьме
тюремной
пенитенциарной
заключении
заключенных
исправительных учреждений
темницу
лишения свободы
jails
тюрьма
тюремный
острог
клетка
заключении
тюряге
решетку
prison
тюрьме
тюремной
пенитенциарной
заключении
заключенных
исправительных учреждений
темницу
лишения свободы
jail
тюрьма
тюремный
острог
клетка
заключении
тюряге
решетку
jailed
тюрьма
тюремный
острог
клетка
заключении
тюряге
решетку

Примеры использования Тюрьмах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вид лечебного центра 1. 5. Лечебные отделения в тюрьмах.
Treatment centre type 1. Treatment units in prison.
Украинские« наркокурьеры» в российских тюрьмах.
Ukrainian‘Drug Couriers' in Russian Prisons.
находятся в израильских тюрьмах.
are imprisoned in Israeli jails.
Сегодня подлинные политические руководители удерживаемого Индией Кашмира находятся в тюрьмах.
Today Kashmir's genuine political leaders in Indian-held Kashmir are in jail.
Женщины и девочки в тюрьмах.
Women and girls in prison.
госпиталях, тюрьмах.
hospitals, and prisons.
Политики, вот кто настоящие преступники, а не те преступники, что сидят в ваших тюрьмах.
Politicians are the real criminals- not the criminals who are in your jails.
Провел более 4 лет в тюрьмах.
They spent more than four years in jail.
Много насилия, много времени в тюрьмах.
Lots of violence, lots of time in prison.
Предотвращение и выявление случаев порождающей насилие радикализации в тюрьмах 119.
Preventing and detecting radicalization to violence in prisons 114.
В одном докладе я читал о тюрьмах.
In one of the reports I saw about jails.
Иллеш Монуш, а остальные находились в тюрьмах, концлагерях или подполье.
Sobukwe were either in jail or in exile.
Защита прав психически больных в тюрьмах.
Protection of the rights of the mentally ill in prison.
Примеры профессиональных навыков, которые могут быть приобретены в тюрьмах.
Examples of vocational skills training in prisons.
Мне напомнило это рассказы о тюрьмах в эпоху царизма.
It reminded me of stories about jails during Tsarist times.
Директор Попечительного о тюрьмах общества.
Citizens' Commission on Jail Violence.
Движущие силы и предвестники порождающей насилие радикализации в тюрьмах 115.
Enablers and precursors of radicalization to violence in prison 110.
Пытки стали распространены в тюрьмах и отделениях милиции.
Torture became common in prisons and police stations.
Соратник Махатмы Ганди, 10 лет провел в британских тюрьмах.
Prof. Maheshdatt Mishra spent 4 years in British Jails.
642 человека скончались в тюрьмах.
642 died in jail.
Результатов: 7549, Время: 0.3174

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский