ПЕРЕПОЛНЕННЫЕ - перевод на Испанском

hacinamiento
переполненности
перенаселенность
скученность
переполнены
перенаселение
переполненных
перегруженность
решения проблемы переполненности
проблемы переполненности тюрем
теснота
atestadas
llenos
много
целый
полон
заполнен
наполненный
набитый
забит
кучей
переполнен
битком
superpobladas

Примеры использования Переполненные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная имму�� ная система,
Las viviendas hacinadas, las malas instalaciones sanitarias y los sistemas inmunológicos comprometidos, ya sea debido
На протяжении ограниченного периода времени МОМ также предоставляла транспорт министерству юстиции в целях организации перевозки заключенных в менее переполненные центральные тюрьмы или новые места содержания под стражей.
La OIM también brinda asistencia mediante transportes al Ministerio de Justicia, por un período limitado, para transferir los detenidos desde las prisiones centrales a otras cárceles menos hacinadas o a nuevos lugares de detención.
раздутый государственный сектор, переполненные тюрьмы, подавленное культурное выражение.
sectores públicos sobredimensionados. Se llenaron las prisiones, y la expresión cultural fue sofocada.
условия только ухудшились со времени появления отчета доктора Вассер и переполненные тюрьмы Франции находятся на" пути в ад".
las condiciones han empeorado desde el informe de la Dra. Vasseur, y las saturadas prisiones de Francia se encuentran en un"camino descendente hacia el infierno".
Иерусалима от центра города, и теперь они вынуждены ездить через переполненные контрольно-пропускные пункты и проходить длительные обыски.
se ven ahora obligados a transitar por puestos de control saturados con largos procedimientos de inspecciуn.
Просьба прокомментировать сообщения о том, что не имеющие документов иностранцы помещаются в переполненные места лишения свободы с неблагоприятными условиями проживания
Sírvanse formular observaciones sobre las denuncias de que los extranjeros indocumentados son hacinados en centros de detención con malas condiciones sanitarias
Убитые и раненые были срочно доставлены в и без того переполненные больницы в секторе Газа,
Los muertos y heridos fueron trasladados a los sobrecargados hospitales de Gaza,
ищущие убежище, в переполненные центры содержания с негигиеничными условиями на максимальный срок 18 месяцев.
en centros de detención durante un período de hasta 18 meses en espacios reducidos y en condiciones higiénicas deficientes.
адекватного финансирования, а также о том, что переполненные приюты заставляют потерпевших переезжать в другие города,
fondos suficientes y que los refugios masificados forzaban a las víctimas a trasladarse de ciudad,
Хвейти жаловался на отсутствие медицинской помощи, переполненные камеры, а также на то, что его не выводили на прогулки, и на то, что помещения плохо проветривались,
el Sr. Al-Hweiti se quejó de falta de atención médica, hacinamiento en las celdas, denegación de las salidas al aire libre
отсутствие безопасности в связи с распространенностью насилия в школьной среде, переполненные классы, ухудшение обстановки в школах в результате сворачивания внеклассных мероприятий,
deserción escolar eran la inseguridad causada por la intimidación, las aulas atestadas, un entorno escolar deficiente como resultado de la escasez de actividades extraacadémicas,
Подкомитет также сталкивался с ситуациями, когда те немногие, кто способен заплатить деньги, могут быть помещены в менее переполненные или лучше оборудованные камеры,
El Subcomité también ha observado situaciones en las que los pocos que pueden pagar consiguen una plaza en celdas menos atestadas o mejor equipadas,
арестованных милицией, были впоследствии помещены под стражу в переполненные камеры, где их заставляли спать на полу,
centenares de manifestantes arrestados por la policía fueron posteriormente hacinados en celdas en las que se vieron obligados a dormir en el suelo,
На Европейском Континенте это происходило с начала 70- х гг. Переполненные классы в часто неадекватной физической среде без необходимого оборудования привели к увеличению длительности обучения, ухудшению качества степеней
En el continente europeo eso ha estado sucediendo desde los años setenta. Aulas sobrepobladas, frecuentemente en espacios físicos inadecuados y sin el equipo necesario han conducido a periodos de estudio cada vez más prolongados,
регистрацию городских беженцев и наметило план перемещения беженцев в переполненные лагеря, решение о чем было отменено постановлением кенийского Высокого суда в июле 2013.
a formular un plan para trasladar a los refugiados a campamentos en condiciones de hacinamiento, decisión que había sido anulada por un fallo del Tribunal Superior de Kenya en julio de 2013.
Беженцы слишком часто оказываются в ситуации еще более тяжелой по сравнению с той, которая вынудила их покинуть родные дома,- они попадают в переполненные лагеря, где нет доступа к чистой питьевой воде,
A menudo, los refugiados se encuentran en situaciones peores que las que los obligaron a abandonar sus hogares, hacinados en campamentos, sin agua potable, con instalaciones de sanidad insuficientes
открытые канализационные системы, переполненные города, беспорядочное дорожное движение,
sistemas de alcantarillado abiertos; ciudades superpobladas; un tráfico no controlado;
полиэтиленовые тенты в лесу, переполненные дома друзей или родственников в городах
plástico en los bosques, las casas superpobladas de los amigos o parientes en centros urbanos
тюрьмы, переполненные лицами, совершившими ненасильственные преступления из-за наркотиков;
prisiones llenas de infractores no violentos a las leyes sobre drogas,
с целью снижения нагрузки на существующие переполненные лагеря. Это позволит людям раньше вернуться домой
para reducir la presión sobre los campamentos superpoblados existentes, lo que permitió que las personas regresaran antes a sus hogares
Результатов: 52, Время: 0.0544

Переполненные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский