ПЕРЕПРОФИЛИРОВАНИЯ - перевод на Испанском

reasignación
перераспределение
перевод
перепрофилирование
передача
перемещения
перенаправления
передислокацию
должность перераспределена
перераспределить
перепрофилировать
conversión
преобразование
перевод
переход
обращение
превращение
переоборудование
перепрофилирование
конверсии
пересчета
преобразовать
reestructuración
перестройка
реорганизация
реструктуризация
реструктурирование
преобразование
изменение структуры

Примеры использования Перепрофилирования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Осуществление программы социально-экономического перепрофилирования девочек путем их бесплатного приема в центры по вопросам семьи
La puesta en práctica de un programa de reconversión socioeconómica de las muchachas mediante su acogida gratuita en los centros de promoción de la mujer
С учетом перепрофилирования отделений на местах,
En consonancia con la reconfiguración de las oficinas extrasede,
С учетом и в рамках дальнейшего перепрофилирования отделений на местах,
De conformidad con la reconfiguración de las oficinas extrasede,
развития и перепрофилирования своих кадровых ресурсов,
el desarrollo y la reestructuración del perfil de su fuerza de trabajo
Что касается перепрофилирования Базы материально-технического снабжения в Глобальный центр обслуживания,
En lo que respecta a la conversión de la Base Logística en Centro Mundial de Servicios,
Генеральный секретарь излагает трехэтапный подход в отношении дальнейшего расширения функций БСООН и ее перепрофилирования в Глобальный центр обслуживания.
el Secretario General propone un enfoque en tres etapas para ampliar la función de la BLNU y redefinirla como Centro Mundial de Servicios.
Оно могло бы служить также<< дорожной картой>> для отслеживания прогресса на пути определения будущего направления деятельности Центра в процессе осуществления разных этапов перепрофилирования и составления схемы рабочих процессов.
Dicha propuesta también serviría como guía para seguir de cerca los progresos en la futura dirección del Centro, así como en la ejecución de las diferentes etapas de la reconversión y en la determinación de las funciones de apoyo.
В состав секции будет входить руководитель Канцелярии на должности Д- 1, которая будет создана за счет перепрофилирования одной должности Д- 1 с переводом из Секции по вопросам политического планирования и политики.
La Sección se compondrá de un Jefe de Oficina de categoría D-1, mediante la reasignación de un puesto de categoría D-1 de la Sección de Políticas y Planificación Política.
мы найдем подходящие пути рационализации, перепрофилирования или реструктуризации этого долга,
entonces se idearán formas de racionalizar, reperfilar o reestructurar la deuda,
Предлагается создать в Медицинской секции 1 должность помощника фармацевта( национальный сотрудник категории общего обслуживания) путем перепрофилирования должности помощника по языковому обслуживанию( национальный сотрудник категории общего обслуживания)
Se propone que se establezca 1 puesto de Técnico Farmacéutico(del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional) en la Sección de Servicios Médicos mediante la reasignación de un puesto de Auxiliar de Idiomas(del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional)
Комитет отмечает, что, поскольку процесс перепрофилирования БСООН в Глобальный центр обслуживания идет в настоящее время,
La Comisión señala que, a medida que avance la conversión de la BLNU en un centro mundial de servicios y se trasladen desde la Sede más funciones
Консультативный комитет принимает к сведению предложения Генерального секретаря, касающиеся перераспределения, перепрофилирования, реклассификации и изменения функционального названия должностей в ряде миссий,
La Comisión Consultiva toma conocimiento de las propuestas del Secretario general sobre la redistribución, reasignación, reclasificación y cambio de denominación de plazas en varias misiones, y solicitó datos sobre
функции материально-технического обеспечения из Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях Глобальному центру обслуживания в рамках глобальной стратегии полевой поддержки и перепрофилирования Базы материально-технического снабжения.
recursos humanos del Departamento de Actividades de Apoyo sobre el Terreno en la Sede al Centro Mundial de Servicios, de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y la reestructuración de la Base Logística.
таможенной очистке в Бейруте в Секции управления перевозками путем перепрофилирования должности техника- электрика( категория полевой службы)
Autorizaciones de Beirut dentro de la Sección de Control de Tráfico, mediante la reasignación de un puesto de Técnico Electricista( Servicio Móvil)
также с 1970 года в результате перепрофилирования и деградации на 20 процентов сократилась естественная среда обитания отдельных видов.
30 por ciento(gráfico 5); y desde 1970 la conversión y la degradación han provocado una reducción del 20 por ciento en algunos de los hábitats naturales.
Кроме того, при подготовке бюджетной сметы на 2013/ 14 год МООНЛ пересмотрела для всех секций структуру штатного расписания гражданского персонала в целях его оптимизации путем перевода, перепрофилирования и упразднения должностей в рамках изменения организационной
Además, en preparación para las estimaciones para el presupuesto de 2013/14, la UNMIL examinó su estructura de personal civil, sección por sección, a fin de racionalizar la plantilla del componente civil mediante la redistribución, reasignación y supresión de puestos en la reconfiguración del organigrama
Объединенных вспомогательных служб будут проведены за счет перепрофилирования и перевода должностей
los Servicios Administrativos y los Servicios Integrados de Apoyo se realizarían mediante la reasignación y redistribución de puestos;
заключительного этапа перепрофилирования БСООН основное внимание будет уделяться обеспечению пакета услуг
última fase de la reestructuración de la BLNU se centrará en proporcionar módulos y paquetes de servicios para apoyar a las misiones durante todo su ciclo,
Стратегии и прогнозы были уточнены в контексте перепрофилирования текущей деятельности по мобилизации средств в частном секторе
Se han mejorado las estrategias y previsiones en el contexto de la redefinición de las actuales funciones de recaudación de fondos en el sector privado
Что касается предлагаемого перепрофилирования и консолидации должностей
Con respecto a la propuesta de reconversión y consolidación de las oficinas
Результатов: 104, Время: 0.0647

Перепрофилирования на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский