ПЕРЕРАБОТАННЫХ - перевод на Испанском

elaborados
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
reciclados
перерабатывать
рециркуляция
переработки
утилизации
рециркулировать
рециклирования
повторное использование
утилизировать
procesados
обрабатывать
преследовать
перерабатывать
судить
оформлять
обработки
судебного преследования
преследования
переработки
привлечь
revisados
проанализировать
скорректировать
пересмотреть
пересмотра
проверить
обзора
рассмотреть
просмотреть
изменить
изменения
elaboradas
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
recicladas
перерабатывать
рециркуляция
переработки
утилизации
рециркулировать
рециклирования
повторное использование
утилизировать
reciclado
перерабатывать
рециркуляция
переработки
утилизации
рециркулировать
рециклирования
повторное использование
утилизировать

Примеры использования Переработанных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этом контексте все партии переработанных продовольственных товаров должны сопровождаться полным перечнем ингредиентов,
En ese contexto, todos los envíos de alimentos elaborados deben estar acompañados de una lista completa de ingredientes,
сумки из переработанных газет или из 100% органического материала,
de periódicos reciclados, o 100% bolsas de material orgánico,
Однако доля переработанных товаров составляет лишь 30 процентов экспорта агропромышленной продукции развивающихся стран, тогда как у
Sin embargo, los productos procesados representan tan solo el 30% de los productos industriales basados en la agricultura exportados por los países en desarrollo,
Важным инструментом сбытовой деятельности могут быть географические обозначения, прежде всего переработанных сельскохозяйственных товаров,
Las indicaciones geográficas pueden ser un importante instrumento de comercialización, especialmente para los productos agrícolas elaborados, cuya calidad, reputación
сахара и соли в переработанных пищевых продуктах, а также уменьшать размеры порций
sal en los alimentos procesados y el tamaño de las porciones con el fin de que haya más opciones sanas
Главы государств и правительств ЭКОВАС приветствовали подписание переработанных документов, касающихся переходного периода,
Los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO acogieron con satisfacción la firma de los instrumentos de transición revisados en un comunicado emitido el 18 de julio,
К экологически грамотным стратегиям относятся переработка и закупка переработанных и поддающихся переработке видов продукции,
Las políticas ecológicas incluyen el reciclado y la adquisición de productos reciclados y reciclables, la conservación de la energía,
нормативных положениях в качестве одного из основных препятствий, сдерживающих диверсификацию экспорта переработанных пищевых продуктов.
la reglamentación de los mercados constituía un obstáculo importante a la diversificación de las exportaciones de productos alimentarios elaborados.
Городская беднота страдает от ненадлежащего питания, поскольку усиливается тенденция к потреблению готовых или переработанных продуктов питания, калорийность которых выше,
Los pobres del medio urbano tienen una nutrición inadecuada, ya que en las zonas urbanas hay una tendencia creciente a consumir alimentos precocinados o procesados que tienen un mayor aporte calórico
в частности на динамичных рынках дорогостоящей сельскохозяйственной продукции и переработанных продуктов.
particularmente de los productos agrícolas dinámicos y de mucho valor y de los productos elaborados.
сделанные из местных и переработанных материалов, которые могли бы продлить срок службы, не спроектированные для скорейшего износа.
hechas de materiales locales y reciclados que duren toda la vida, no las diseñadas para la obsolescencia.
В ответ на чрезвычайную ситуацию в Ираке в рамках Программы по повышению качества учебников в срок до начала 2003- 2004 учебного года было поставлено 9 миллионов переработанных учебников.
Como respuesta a la situación de emergencia en el Iraq, el programa de mejora de la calidad de los libros de texto entregó casi 9 millones de libros de texto revisados antes de que comenzara el curso escolar 2003/2004.
С 1970- 1972 годов по 1990- 1992 годы совокупный стоимостной объем мирового экспорта свежих и переработанных фруктов и овощей возрос с 5, 9 млрд. долл. США до 44, 1 млрд. долл. США.
El valor total de las exportaciones mundiales de frutas y legumbres frescas y elaboradas aumentó de 5,9 miles de millones a 44,1 miles de millones de dólares de los EE.UU. entre 1970-1972 y 1990-1992.
включающая в себя продажу продуктов, выращенных или переработанных в семьях, оплачиваемая работа по найму( 19 процентов) и доход от собственности( 6 процентов).
que incluye la venta de productos cultivados o elaborados por las familias, trabajo asalariado(19%) y los ingresos procedentes de bienes(6%).
неадекватное питание может быть проблемой, поскольку постепенно усиливается тенденция к потреблению готовых или переработанных продуктов питания,
ya que en las zonas urbanas hay una tendencia creciente a consumir alimentos precocinados o procesados, con mayor aporte calórico
По оценкам, в 1997 году объем переработанных сточных вод и поливных дренажных вод составил 6,
El volumen de aguas residuales y de drenaje de regadío recicladas se estimó en 6.100 millones de metros cúbicos en 1997
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры по повышению степени осведомленности общественности о негативных последствиях для здоровья переработанных продуктов и ввести правило,
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar la conciencia pública de los efectos negativos para la salud de los alimentos elaborados, y establezca reglamentos para restringir
за исключением 59 кг, переработанных в поставленных под гарантии МАГАТЭ зданиях 73 A и 73 B.
con excepción de 59 kg procesados en los Edificios 73A y 73B, sujetos a salvaguardias.
особенно переработанных товаров, полуфабрикатов и готовой продукции.
en especial respecto de los productos elaborados, semielaborados y manufacturados.
молочных продуктов импортируется из Индии и очень незначительный объем переработанных продуктов- из Таиланда и Бангладеш.
provienen de la India, importándose de Tailandia y Bangladesh cantidades muy pequeñas de alimentos elaborados.
Результатов: 87, Время: 0.0576

Переработанных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский