ПЕРЕСМАТРИВАЮТСЯ - перевод на Испанском

revisión
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной
se están modificando
examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
se revisaban
revisiones
пересмотр
обзор
рассмотрение
проверка
редакция
редактирование
пересмотреть
изменения
поправки
обзорной

Примеры использования Пересматриваются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба также сообщить, как часто они пересматриваются.
Indiquen asimismo la frecuencia con que se revisan.
Обязательства по покрытию военных расходов пересматриваются всякий раз, когда вносятся изменения в меморандум о взаимопонимании,
Las obligaciones para gastos militares se examinan cada vez que se modifican los memorandos de entendimiento
меры по уменьшению опасности регулярно пересматриваются, и миссия провела для гражданского персонала учения по обеспечению готовности к эвакуации.
las medidas de mitigación de los riesgos de la Misión se examinan periódicamente, y la Misión ha realizado ejercicios de preparación de evacuaciones para el personal civil.
в области экологического права, которые постоянно совершенствуются и пересматриваются.
que está en un proceso permanente de desarrollo y revisión.
Поэтому прогнозы в отношении таких дел постоянно пересматриваются в тесном взаимодействии с соответствующими председательствующими судьями.
En consecuencia, las previsiones relativas a dichos casos se examinan constantemente, en coordinación estrecha con el magistrado que preside la causa.
Пересматриваются отношения подчиненности в порядке оказания содействия главам децентрализованных отделений ФАО в руководстве работой по реагированию на меняющиеся страновые и субрегиональные приоритеты.
Se están modificando las relaciones jerárquicas para que los jefes de las oficinas descentralizadas de la FAO dirijan la respuesta de la organización a la evolución de las prioridades de los países y subregiones.
но и явно пересматриваются доказательства.
entrando decididamente en la revisión de las pruebas de cargo.
Теперь ставки суточных для участников миссий пересматриваются более систематически
Ahora, las tasas correspondientes a las dietas por misión se examinan más sistemáticamente
Пересматриваются процедуры, в настоящее время имеются точные данные о персонале
Se están modificando los procedimientos aplicados, ya se dispone de datos precisos sobre el personal
Ставки шкалы базовых/ минимальных окладов пересматриваются ежегодно и вступают в силу с 1 марта.
La escala de sueldos básicos/mínimos se revisa anualmente con efecto al 1º de marzo.
В результате счета ассигнований пересматриваются на ежемесячной основе и корректируются, при необходимости, с учетом изменений в масштабах программ
Conforme a ello, las cuentas de habilitación se examinan mensualmente y se ajustan según sea necesario en función de los cambios en el ámbito
В ответ на эти рекомендации в необходимых случаях были пересмотрены или пересматриваются процедуры контроля.
En respuesta a esas recomendaciones, los procedimientos de control se han modificado o se están modificando.
После представления отчета Группы экспертов эти целевые показатели пересматриваются с учетом представленности отвечающих требованиям нейтральных кандидатов от движений в НГС;
Estas metas se revisarán después de que el Grupo de Expertos presente su informe y tendrán en cuenta la representación de candidatos calificados y neutrales de los Movimientos en la administración pública nacional;
распределение мест между провинциями и территориями пересматриваются после каждой переписи населения, проводимой раз в десять лет.
la distribución de los escaños entre las provincias y los territorios se revisa tras la realización de cada censo decenal.
опубликованы инструкции по процессу учета на основе МСУГС, которые регулярно пересматриваются и при необходимости обновляются.
se publicaron las instrucciones sobre el proceso contable ajustado a las IPSAS, que se examinan regularmente y se actualizan según sea necesario.
Такие ограничения пересматриваются на регулярной основе в зависимости от научно-технических знаний,
Esas limitaciones se revisarán periódicamente en función de los conocimientos científicos
Пересматриваются законы в промышленной сфере, с тем чтобы придать больший эффект Конвенции 156 МОТ.
En la esfera industrial se revisa la legislación para dar pleno efecto a la Convención 156 de la OIT.
Управление по правовым вопросам информировало УСВН о том, что эти материалы периодически пересматриваются и, по мере необходимости, обновляются.
La Oficina de Asuntos Jurídicos informó a la OSSI de que estos materiales se revisaban periódicamente y se actualizaban de ser necesario.
Системы физической защиты радиоактивных материалов, особенно материалов с высокой интенсивностью излучения, пересматриваются в соответствии с международными стандартами в координации с министерством здравоохранения.
Se examinan los sistemas de protección física de las fuentes radiactivas, especialmente los de mayor intensidad radiactiva, de conformidad con las normas internacionales, en coordinación con el Ministerio de Salud.
Указанные соотношения пересматриваются в зависимости от состава Ассамблеи государств- участников перед каждыми выборами>>
Las proporciones indicadas se examinarán de nuevo antes de cada elección a la luz de la composición de la Asamblea de los Estados Partes.".
Результатов: 356, Время: 0.0559

Пересматриваются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский