ПЕСНЯХ - перевод на Испанском

canciones
песня
песенка
песнь
трек
мелодия
композиция
песн
canto
пение
песня
петь
песнь
канто
спою
вокалу
песнопение
canción
песня
песенка
песнь
трек
мелодия
композиция
песн

Примеры использования Песнях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Некоторые люди задавали вопросы о его песнях и стихах, ловя последний шанс услышать интерпретацию автора.
Algunos hacían preguntas sobre sus letras y poemas, en la última oportunidad de escuchar las interpretaciones del autor.
сохранить историю в песнях для просвещения и в назидание будущим поколениям.
conservando la historia en forma de canciones para el conocimiento y edificación de las generaciones futuras.
в кино и песнях.
en las películas y las canciones.
вдруг мне захочется сочинить что-то, высказать что-то в песнях, я делал бы это только для тебя.
tenga ganas de componer algo, de decir algo cantando te lo diga a ti.
В следующем видео мы видем попытки Красного Креста Гаити" прорекламировать" мытье рук в песнях на креольском языке.
En el siguiente video vemos los esfuerzos hechos en Haití por la Cruz Roja para promover el lavado de manos con canciones en creolé.
многое другое были воспеты в песнях, отражающие историю« новой» Кореи.
muchos más se presentan en las canciones que celebran la historia de una nueva Corea.
обычно его голос низкий в некоторых песнях он поет фальцетом.
con una voz baja, canta en falsetto para una serie de canciones.
Кроме того, культурная важность воды отражается в песнях, сказаниях, рисунках, танцах, музыке, спорте, фестивалях
Además, la importancia cultural del agua también queda recogida en canciones, historias, dibujos,
В песнях современных музыкантов и в некоторых народных центральноафриканских песнях по-прежнему говорится о том, что женщина должна оставаться дома и создавать уют для семьи и своего мужа.
Las canciones de los músicos y algunas canciones populares de la República Centroafricana siguen mostrando que la mujer debe ser quien permanezca en el hogar para que se enorgullezcan su familia y su marido.
Я думаю, изменения темпа, пришли из-за того, что мы прогрессировали в песнях, иногда, мы придумывали рифф,
Creo que los cambios de tempo vienen, del hecho de hacer progresiones en la canción a veces comenzabamos con un riff,
По словам одного северокорейского писателя:« Наши музыканты придерживались партийной политики создания оркестровой музыки, основанной на известных и народных песнях, популярных среди нашего народа,
De acuerdo a un escritor norcoreano,"nuestros músicos han seguido la política partidista de componer música orquestada basada en canciones famosas y folklóricas entre nuestra gente
я с нетерпением ждал возможности услышать его в новых песнях.
No podía esperar a oírlo en estas canciones.
читала стихи и о чем слышала в песнях, но никогда полностью не понимала,
que he escuchado en canciones pero que nunca he entendido del todo,
заняться шпионской деятельностью под предлогом сбора сведений о древних тибетских песнях и танцах.
materiales de procedencia extranjera y se dedicara a espiar con el pretexto de reunir canciones y danzas étnicas tibetanas.
утопический новый мировой порядок, который будет разрушен человеческой природой в последующих двух песнях.
un utópico nuevo orden mundial que es demolido por la naturaleza humana en las próximas dos canciones.
говорили все певцы ипевицы об Иосии в плачевных песнях своих, известных до сего дня,
hombres y mujeres, mencionan a Josías en sus lamentaciones, hasta el día de hoy,
из-за проблем с правами использовать имена персонажей в песнях было невозможно.
Iced Earth no pudo usar los nombres de los personajes en las canciones.
особенно ярко выразившаяся в таких песнях как« Il potere dei più buoni»(« Власть самых лучших»)
de los años noventa, evidente en canciones como Il potere dei più buoni(El poder de los más buenos)
правительство в своем ответе конкретно не указывает характер деятельности, которая ставится ему в вину- помимо сбора сведений о древних песнях и танцах,- и не приводит никаких доказательств в поддержку обвинений;
el Gobierno en su respuesta no especifica la naturaleza de las actividades que se imputan al acusado-a no ser la reunión de canciones y danzas populares- y tampoco se aduce prueba alguna en apoyo de las acusaciones;
в практически любом тексте, даже в песнях группы Vanilla Ice.
incluso en las canciones de Vanilla Ice.
Результатов: 116, Время: 0.2809

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский