ПЕЧАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

triste
грустный
жаль
грустить
мрачный
грусть
унылый
жалкий
печальная
расстроена
несчастна
lamentable
жаль
сожалеть
печально
прискорбно
достойно сожаления
вызывает сожаление
печальной
жалкую
сожаление вызывает тот факт
приходится с сожалением
dolorosa
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
desafortunada
неудачный
несчастный
жаль
неприятный
прискорбно
печально
не везет
к сожалению
досадное
досадно
angustiante
печальной
тревогу
беспокойства
мучительно
penosa
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально

Примеры использования Печальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Печальной реальностью является то, что положение на Ближнем Востоке стоит на повестке
Es una triste realidad que la situación en el Oriente Medio haya figurado en el programa de las Naciones Unidas durante 60 años,
Ситуация в Афганистане, одной из стран, которые больше всех страдают от неразорвавшихся мин и других боеприпасов, служит печальной иллюстрацией этого факта.
La situación en el Afganistán-- uno de los países más afectados por las minas y otros artefactos explosivos sin detonar-- es una triste ilustración de este hecho.
Для южнотихоокеанских стран ядерные испытания чересчур долго были печальной страницей в истории нашего региона.
Para los países del Pacífico meridional los ensayos nucleares han constituido durante demasiado tiempo un triste capítulo de la historia de nuestra región.
Герцеговина, трудности защиты прав человека проявились с печальной очевидностью.
las dificultades que entraña proteger los derechos humanos han quedado dolorosamente de manifiesto.
приуроченные к этой печальной дате.
reuniones dedicados a este trágico aniversario.
жизнь ее будет печальной.
su vida será muy triste.
сказала госпожа Замза с печальной улыбкой, и.
dijo la señora Samsa con una sonrisa melancólica, y.
что является печальной прелюдией к началу XXI века.
el desorden y que constituye un triste preludio para el próximo siglo XXI.
Доклад ВОЗ также дает нам возможность поразмыслить о печальной картине заболеваемости малярией в Африке.
La OMS nos ha permitido reflexionar sobre el lúgubre cuadro de la pandemia del paludismo en África.
Такое явление, как импорт<< женщин со стороны>> служит печальной иллюстрацией сложившейся ситуации, при которой девочки легко продаются и покупаются и чем моложе девочка,
El fenómeno de las" paros" o" novias importadas" es un triste ejemplo de esta situación,
Печальной особенностью такой системы является то, что 50% содержащихся под стражей детей не являются приговоренными к лишению свободы, и поэтому могли бы
Una característica lamentable del sistema es que un 50% de los niños detenidos no han sido condenados nunca a penas de prisión
также 50 лет тому назад, печальной главы в эволюции палестинского вопроса,
hace 50 años, de un capítulo triste en la evolución de la cuestión de Palestina,
являющиеся печальной участью большой части человечества,
que son la triste suerte de una gran parte de la humanidad,
также должны признать, что они несут некоторую ответственность за оказание помощи в мирном и транспарентном решении печальной ситуации Западного Папуа.
también deberían reconocer que tienen una responsabilidad en la tarea de ayudar a resolver la desafortunada situación de Papua Occidental de una manera pacífica y transparente.
лишение его той поддержки, которую он заслуживает, станет серьезной и печальной ошибкой, способной затянуть этот и без того жестокий конфликт на многие десятилетия.
se le niega el apoyo que merece se cometerá un error grave y lamentable que puede conducir a decenios de conflicto aún más violento.
В то время как приближение этой печальной годовщины заставляет нас вспомнить этот геноцид
Si bien la cercanía de este triste aniversario nos obliga a recordar este genocidio
кабинетах в полном отрыве от печальной действительности, под гнетом которой живут наши народы,
totalmente alejados de una realidad angustiante que agobian a nuestros pueblos, es otra de
Печальной иронией является то, что соблюдение международного права пострадало в результате того, что эта Организация, особенно Совет Безопасности, не сочли возможным выполнить свою роль хранителя принципа верховенства права.
Es una triste ironía que la observancia del derecho internacional haya sufrido retrocesos debido a que esta Organización-- y en particular el Consejo de Seguridad-- encuentra difícil ponerse a la altura de su papel de guardián del estado de derecho.
Группа восточноевропейских государств надеется, что после печальной кончины г-на Ниязова руководству и народу Туркменистана удастся провести мирные и демократические выборы нового руководителя.
El Grupo de Estados de Europa Oriental espera que los dirigentes y el pueblo de Turkmenistán logren celebrar elecciones pacíficas y democráticas para elegir a un nuevo Presidente tras el triste fallecimiento del Sr. Niyazov.
феминизация нищеты остается печальной реальностью.
la feminización de la pobreza sigue siendo una triste realidad.
Результатов: 151, Время: 0.0636

Печальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский