ПЕЩЕР - перевод на Испанском

cuevas
пещера
грот
куэва
берлоге
логова
вертепом
пещерного
cavernas
пещера
cueva
пещера
грот
куэва
берлоге
логова
вертепом
пещерного

Примеры использования Пещер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вход в одну из пещер закрывала огромная каменная плита с надписью,
La entrada a una de las cuevas estaba cerrada con una enorme losa,
Люди годами спекулировали на рисунках из пещер КовАчи, только чтобы их в новостях показали.
La gente ha especulado con las pinturas de las cuevas Kawatche durante años lo único que quieren en salir en las noticias de las 6.
Ита€ есть буквально тыс€ чи таинственных пещер скрытый(" ю≤ Ў) ниже видимого пейзажа карста.
China tiene miles de cavernas misteriosas ocultas bajo las caprichosas formas del paisaje karstico.
Карты пещер совсем не похожи на дорожные карты,
Los mapas de cueva no son como los de senderos
Вокруг них расположена сеть тоннелей и пещер, на стенах которых высечены бесценные рисунки, написанные в сасанидском или индийском стиле.
Están rodeadas por una red de túneles y cuevas, cuyas paredes contienen importantes pinturas de los estilos sasánida e indio.
Это одна из богатейших пещер, которую мы находили где либо еще на планете.
Esta es una de las cavernas más ricas que hemos encontrado en el planeta, en cualquier parte.
Катержинская пещера расположена в самом сердце Моравского Карста, недалеко от Скальной мельницы и Пункевных пещер.
La cueva Catalina se encuentra en el corazón de Moravský kras y muy cerca al Skalní mlýn(Molido rupestre) y las cuevas de Punkva.
Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, Впадает в сонный океан.
el río sagrado, entre cavernas inmensurables para el hombre hacia un mar sin sol.
В 2011 Брент увидел видео на YouTube, в котором несколько путешественников наткнулось на вход в одну из этих пещер.
En 2011, Brent vio un video en YouTube en el que un par de senderistas encontraron la entrada a una de estas cuevas.
снег растапливал ледник, мы находили все больше пещер, и мы поняли, что они все соединены.
hallamos más cuevas, y nos dimos cuenta de que estaban conectadas.
У западного склона есть маршрут через одну из крупнейших пещер на юге Африки.
El ascenso por una ruta occidental, permite ver una de las cuevas de murciélagos más grande en el sur de África.
Вода- творец большинства пещер, Но в отличие от других известняковых пещер Камни Lechuguilla не были съедены дождевой водой.
El agua es la creadora de la mayoría de las cuevas, pero, a diferencia de otras cuevas calizas, la piedra de Lechuguilla no ha sido desgastada por agua de lluvia en movimiento.
я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
yo les garantizo que los malos no querrán salir de sus cuevas.
часть баджорской мифологии… как и Призраки Па из Огненных Пещер.
forman parte de la mitologia bajorana… Como los Pah-wraiths de las cuevas de fuego.
А если вы хотите выкурить людей из пещер- хуеву тучу крыс из Нью-Йорка!
Si quieres que la gente salga de las cuevas, un montón de ratas de NY!
Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук?
No es que no me guste el hedor de una cueva pero,¿qué tiene que ver con Joseph?
Соедините посещение пещер с прогулкой к близлежащей Границкой пропасти,
Combine una visita de aventuras por las cuevas con un paseo por el precipicio de Hranice,
А ты знала, что недавно в одной из пещер Германии откопали каменный фаллос, которому 28 000 лет?
Pero sabes que un falo de piedra de hace 28000 años fue encontrado recientemente en una cueva en Alemania?
На стенах пещер, на амбарах, даже на кукурузных полях, невероятно!
En los muros de cuevas, puertas de granero quemadas incluso dibujados en los campos como los círculos del maíz, es increíble!
Эта пещера- часть разветвленной сети пещер, простирающейся подо всем графством, и включающей в себя гораздо более
Somos parte de una red mucho más amplia de cuevas que llenan el país entero,
Результатов: 173, Время: 0.1178

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский