ПИТАНИЕМ - перевод на Испанском

nutrición
питание
продовольствия
alimentación
питание
продовольствие
кормление
пища
продовольственной
проблемам продовольствия
продовольственной и сельскохозяйственной организации объединенных наций ФАО
alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь
nutricional
пищевой
питания
питательной
продовольственной
нутриционной
алиментарной
диетологического
положения в области питания
области
продовольствия
comidas
есть
поесть
обед
ланч
кушать
питаться
пообедать
перекусить
жрать
ужин
dieta
питание
рацион
парламент
сейм
диете
рациона питания
суточные
пище
диетические
похудания
alimentaria
пищевой
продовольственной
продовольствия
питания
продоволь
продуктовой
manutención
содержание
алименты
питание
обслуживание
обеспечение
поддержки
пособие
raciones
паек
рацион
норма
порцию
питания

Примеры использования Питанием на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ЮНИСЕФ призвал Мексику разработать действенную систему надзора за питанием всех детей и их направления к соответствующим специалистам.
El UNICEF alentó a México a que desarrollara un sistema eficaz de supervisión nutricional y de derivación de casos para todos los niños.
В следственном изоляторе задержанные лица также обеспечиваются питанием и обслуживанием по ставке в 50 нидерландских гульденов в день на каждого задержанного.
El centro también proporciona comidas y servicios a los detenidos, a razón de 50 florines por día, por detenido.
Это объясняется снижением уровня жизни, неадекватным питанием, отсутствием вакцин
Esto se explica por el descenso del nivel de vida, la dieta inadecuada, la carencia de vacunas
Военные наблюдатели самообеспечиваются жильем и питанием и пользуются поддержкой регулярных воинских подразделений в области обеспечения безопасности,
Los observadores militares son autosuficientes en lo que respecta a alojamiento y comidas y dependen de unidades militares constituidas en materia de seguridad,
ежегодной диспансеризацией, бесплатным питанием в школах, бесплатным санаторно- курортным оздоровлением и лечением.
exámenes clínicos anuales, comidas gratuitas en la escuela, alojamiento gratuito y tratamiento en centros de salud y sanatorios.
Доля населения, обеспеченная безопасным питанием, варьируется из года в год;
La proporción de la población que goza de seguridad alimentaria varía de año en año,
Непосильный физический труд в сочетании с плохим питанием также способствует ухудшению состояния здоровья матерей.
El excesivo trabajo físico sumado a una dieta deficiente también contribuyen a la mala salud de las madres.
Оказывается также помощь в обеспечении жильем, питанием, медицинским обслуживанием,
También se presta asistencia en las esferas del alojamiento, la manutención, la atención médica,
Такой межсекторальный подход улучшил ситуацию с питанием детей в возрасте до 6 лет, беременных женщин и кормящих матерей.
Ese enfoque intersectorial ha producido efectos positivos en la situación alimentaria de los niños menores de seis años y de las mujeres embarazadas y lactantes.
ВПП обеспечивает школьным питанием более 1 миллиона детей, беженцев, лиц,
El PMA suministró comidas escolares a más de un millón niños de comunidades de refugiados,
Мы приняли идею о том, что диета с низким содержанием жиров является здоровым питанием.
Nosotros institucionalizamos esta idea que una dieta baja en grasa es una dieta saludable.
Обеспечение школьным питанием детей, приходящих в школу из отдаленных деревень и районов;
La provisión de raciones escolares a los alumnos que llegan de instituciones rurales y de distritos escolares lejanos;
также право на обеспечение жильем и питанием.
además el suministro de habitación y manutención.
Кроме того, школьники из малоимущих семей могут обеспечиваться бесплатным питанием в дневных лагерях отдыха при школах.
Además, los alumnos de familias de ingresos bajos pueden recibir comidas gratuitas en los campamentos de verano organizados por las escuelas.
Например, в настоящее время я изучаю взаимосвязь между частотой ночных блужданий пациента и его или ее повседневной деятельностью и питанием.
Por ejemplo, actualmente estoy examinando correlaciones entre la frecuencia del deambular nocturno de un paciente y su dieta y actividades diarias.
Кроме того, предполагается, что стороны будут, как и в предыдущие годы, продолжать добровольно обеспечивать Миссию жильем, питанием и другими объектами инфраструктуры и услугами.
Además, se supone que las partes seguirán proporcionando alojamiento, comidas y otras instalaciones y servicios voluntariamente al igual que en años anteriores.
обеспечивающих матерей и их детей жильем и питанием.
que ofrecen alojamiento y manutención a las madres y sus hijos.
Наша работа не будет закончена до тех пор, пока каждый ребенок не будет обеспечен здоровым и сбалансированным питанием и возможностью в полной мере реализовать свой потенциал.
Nuestro trabajo no estará terminado hasta que a cada niño se le garantice una dieta sana y equilibrada y la oportunidad de alcanzar su pleno potencial.
Дети из бедных семей обеспечиваются по месту обучения бесплатным питанием за счет правительства.
A los niños de familias pobres se les facilitan comidas gratis, a expensas del Gobierno, en su escuela.
чтобы ты следила за его питанием, за его сном, даже за его стулом.
quiero que vigiles su dieta, su sueño, incluso sus heces.
Результатов: 1102, Время: 0.1193

Питанием на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский