ПЛАТЕЖАХ - перевод на Испанском

pagos
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов
desembolsos
выделение
предоставление
выплаты
распределения
расходованием
расходы
средств
перечисления
ассигнования
платежей
pagar
платить
выплачивать
задолженность
погасить
покрывать
погашать
оплатить
выплаты
оплаты
уплатить
pago
платеж
погашение
возмещение
сумма
выплаты
оплаты
уплаты
плачу
выплатить
взносов

Примеры использования Платежах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах.
está ganando terreno en el sector del pago sin contacto.
Он приветствует сообщения о платежах и надеется, что другие государства, имеющие задолженность по взносам, последуют примеру Украины, Бразилии, Сирийской Арабской Республики
El orador acoge con beneplácito el anuncio de que se han hecho pagos, y confía en que otros Estados que adeudan cuotas sigan el ejemplo de Ucrania,
призванным обеспечить, чтобы информация о платежах, направляемых правительствам компаниями, работающими в секторе добывающей промышленности, обнародовалась как самими компаниями,
que trata de garantizar que la información sobre los pagos hechos a los gobiernos por las empresas del sector de las industrias extractivas sean publicados por las empresas
Хотя эта система и способна обеспечивать информацией как об обязательствах, так и платежах, представляемая ею информация не поддается дезагрегированию по основным областям проекта программы действий в соответствии с руководящими принципами Подготовительного комитета.
Si bien ese sistema puede proporcionar datos sobre los compromisos y los desembolsos, no fue posible desagregarlos entre los distintos sectores sustantivos del proyecto de programa de acción de conformidad con las directrices del Comité Preparatorio.
Группа считает, что межправительственное соглашение об отсроченных платежах, вступившее в силу 1 января 1984 года,
El Grupo considera que el acuerdo de pago aplazado concertado entre los Gobiernos,
В середине января Инициатива опубликовала названия 28 компаний, которые не представили информацию о платежах правительству вовремя для целей составления его пятого доклада о примирении за период с июля 2011 года по июнь 2012 года.
A mediados de enero, la Iniciativa hizo públicos los nombres de 28 empresas que no habían presentado a tiempo la información sobre los pagos al Gobierno para su quinto informe de conciliación, referente al período comprendido entre julio de 2011 y junio de 2012.
Соглашение о платежах устанавливает даты, в которые удерживаемые суммы подлежали уплате" Мицубиси",
En el Acuerdo de pago se fijan las fechas en las que se debe reembolsar a la Mitsubishi la retención de garantía,
В отношении лиц, которые не включены в Постановление ЕС, но которые, тем не менее, представляют собой вероятную угрозу для ценностей, упомянутых в пункте 1 статьи 7 Закона Германии о внешней торговле и платежах.
Respecto de las personas que no estén incluidas en ese reglamento de la Comunidad Europea, pero que planteen sin embargo un peligro evidente para los valores mencionados en el párrafo 1 del artículo 7 de la Ley de comercio exterior y pagos en Alemania.
Доля в платежах аренды, относимая на счет процентов, учитывается в составе расходов
La parte del pago del arrendamiento correspondiente a los intereses se carga en el estado de situación financiera
также создания фонда природных ресурсов и обнародования информации о всех платежах, получаемых компаниями.
explotación de recursos naturales, así como las de establecer un fondo para los recursos naturales y divulgar todos los pagos recibidos por las empresas.
восстановлению контрольно-измерительной станции в Заху, еще не представлена на рассмотрение Комитета Совета Безопасности из-за отдельных положений о платежах, которые не предусматриваются нынешними процедурами Комитета.
la solicitud de contrato para la reparación y rehabilitación de la estación de medición en Zahko, debido a algunas cláusulas de pago que no son permitidas en virtud de los procedimientos actuales del Comité.
общей позиции 2005/ 411/ CFSP Европейского союза на основании раздела 69( k) Положения о внешней торговле и платежах.
restrictivas impuestas por la resolución 1591(2005) y por la Posición Común 2005/411/PESC de la Unión Europea mediante el artículo 69k del Reglamento sobre comercio exterior y pagos.
отсрочка в платежах за аренду.
se produjeron demoras en el pago de los alquileres.
Положения о внешней торговле и платежах и в пункте 4. 1 раздела 34 Закона о внешней торговле и платежах.
del Reglamento sobre comercio exterior y pagos y en el artículo 34, párrafo 4, núm. 1, de la Ley sobre comercio exterior y pagos.
определив наличие потребности в таких платежах на основании оценки актуарной достаточности средств ОПФПООН на дату проведения актуарной оценки.
una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, a partir de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a la fecha de la evaluación.
консультативные услуги, и именно такая формулировка уже используется во многих договорах, включающих положение о платежах за технические услуги.
que era la misma formulación que ya se empleaba en muchos acuerdos que contenían una disposición sobre el pago de esos servicios.
определив наличие потребности в таких платежах на основании оценки актуарной достаточности средств ОПФПООН на дату проведения оценки.
una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, a partir de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a esa fecha.
определив наличие потребности в таких платежах на основании оценки актуарной достаточности средств Фонда на дату проведения актуарной оценки.
invocado el artículo 26, una vez que se haya determinado que dicho pago es necesario, a partir de una evaluación de la suficiencia actuarial de la Caja a esa fecha.
Оратор просит Секретариат предоставить информацию о платежах самого крупного плательщика Организации,
El orador pide además a la Secretaría que presente un desglose de los pagos efectuados por el principal contribuyente de la Organización,
Комиссии были также представлены подробные сведения о добровольных платежах на сумму 1464 долл.
La Junta también recibió información detallada sobre un pago a título graciable de 1.464 dólares
Результатов: 361, Время: 0.1797

Платежах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский