ПОВЕРХНОСТЬЮ - перевод на Испанском

superficie
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных
superficies
площадь
поверхность
размер
район
территория
землей
поверхностных
наземных

Примеры использования Поверхностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот что выходит, когда сажаешь что-то на земле, когда в полуметре под поверхностью твердая скала.
Eso pasa por plantar en tierra con piedra sólida a 60 cm de la capa superior del suelo.
Каждая пара меняет мои взаимоотношения с поверхностью, по которой я иду.
con ella tengo distintas negociaciones con el terreno bajo mis pies.
Ищи крепкие, не ставшие полыми- с гладкой поверхностью.
Se deben buscar las piezas que son sólidas, que no se han excavado todavía con, como, una superficie lisa.
Источник энергии находится в 4- х км под поверхностью планеты, координаты 127, отметка 3.
Está situada cuatro kilómetros por debajo de la superficie del planeta coordenadas 127, marca 3.
он получил максимальное повреждение при ударе плоской поверхностью стальной болванки по свободному концу образца.
éste experimente un daño máximo si se golpea su extremo libre con la cara plana de una barra de acero.
Они предположительно были нанесены тупым оружием с шероховатой поверхностью, сантиметров 12 в диаметре.
El daño sugiere que fue un arma contundente… con una superficie irregular, de al menos doce centímetros de diámetro.
Это также повышает риски присутствия неразорвавшихся суббоеприпасов под поверхностью- что являет собой серьезную проблему для местных жителей,
Con ello aumenta también el riesgo de que haya submuniciones sin estallar bajo la superficie, un grave problema tanto para la población local
С учетом важности движущих сил и изменений, происходящих под поверхностью почвы, оценка деградации земель не может ограничиваться только единовременным обследованием ее наиболее явных проявлений.
En vista de la importancia de los elementos motores y de las modificaciones que se producen por debajo de la superficie del terreno, la evaluación de la degradación de las tierras no puede limitarse a un solo estudio de sus repercusiones más notables.
морской и земной поверхностью, является первым результатом совместной научной деятельности Японии
los aerosoles y las superficies marinas y continentales ha sido el primer objeto de cooperación entre el Japón
океанами и наземной поверхностью в целях прогноза погоды.
cada vez más, los océanos y la superficie terrestre.
энергообмена между атмосферой и поверхностью суши и океанов,
el intercambio de energía entre la atmósfera y las superficies terrestres y oceánicas,
всем мире имеет и эксплуатирует аппараты, способные достигать глубины свыше 1000 метров под поверхностью океана, и, соответственно, может активно участвовать
explotan vehículos que pueden alcanzar profundidades de más de 1.000 metros por debajo de la superficie de los océanos y, por lo tanto,
Под территорией государства в описательном плане понимается то, что составляет" земную поверхность, продолжающие ее вертикальные плоскости, которые являются, с одной стороны, ее недрами, а с другой- воздушным пространством над вышеуказанной поверхностью".
En términos descriptivos se entiende por territorio del Estado el constituido por" la superficie terrestre[y] sus prolongaciones verticales que son, por una parte, el subsuelo y, por la otra, el espacio aéreo suspendido sobre la superficie subyacente".
Конечно, радиопередатчик находится в передней секции, которая сейчас затопляется водой, что значит что они никак не смогут связаться с поверхностью, что означает что они никак не смогут триангулировать твое местонахождение.
Por supuesto, el transmisor de radio está en la sección delantera, la cual ahora está inundada de agua lo que significa que no tengo forma de contactar con la superficie lo que significa que no tienen forma de triangular nuestra posición.
когда шаттл" Дискавери" вывел телескоп" Хаббл" на орбиту на высоту 610 км над поверхностью Земли.
en el año'90 el transbordador Discovery llevó el telescopio Hubble a su órbita a 610 kilómetros por sobre la superficie de la Tierra.
Это слой тканей, который находится прямо под поверхностью кожи.
que es la capa de tejido justo debajo de la superficie de la piel.
Построенный на идее, что двухмерная поверхность горизонта событий способна хранить квантовую информацию, данный принцип предполагает, что граница видимой Вселенной сама является двухмерной поверхностью, содержащей закодированную информацию о настоящих, трехмерных астрономических объектах.
Si expandimos la idea de que la superficie 2D de un horizonte de eventos puede almacenar información cuántica, este principio sugiere que la frontera misma del universo observable también es una superficie 2D con información codificada de objetos reales en 3D.
бы корабль был потоплен торпедой, то спустя 32 секунды после взрыва над поверхностью воды не должно было бы ничего просматриваться.
ataque de un torpedo, 32 segundos luego de la explosión no habría quedado nada sobre la superficie del agua.
Вследствие возрастания концентраций парниковых газов возникают преграды на пути отражаемого поверхностью Земли и проходящего через слои атмосферы потока солнечной радиации,
A causa de las crecientes concentraciones de gases de efecto invernadero, la radiación solar que se refleja en la superficie de la tierra no puede escapar a través de las capas atmosféricas
Она будет служить поверхностью для обитателей в океане,
Que proporciona una superficie para las cosas en el mar,
Результатов: 480, Время: 0.158

Поверхностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский