повторятьповторениедублироватьвоспроизводитьповторныхвновьеще раз повторитьповторнотиражировать
Примеры использования
Повторяем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Повторяем то, что пока известно… Самолет госсекретаря Винсента Марша исчез у побережья Флориды.
Repitiendo lo que sabemos hasta ahora… el avión del Secretario de Estado Vincent Masrh ha desaparecido sobre la costa de Florida.
Повторяет ли история себя, или мы повторяем историю это уже тема другой дискуссии.
Ya sea que la historia se repita sola o que nosotros repitamos la historia es un tema de un debate diferente.
Затем мы делаем сдвиг влево, по сути помещая в разряд единиц, и повторяем процедуру, используя следующую цифру, 3.
Luego haces un desplazamiento, que efectivamente es poner un cero como dígito final, y repites el procedimiento usando el siguiente dígito. El 3.
Это согласуется с тем, что мы последовательно повторяем в отношении оккупации,
Esto coincide con los que hemos repetido sistemáticamente en cuanto a la ocupación,
Но мы вновь и вновь повторяем, что мы отвергаем идею международных действий, наносящих ущерб национальному суверенитету.
Pero hemos de refrendar, una y otra vez, que rechazamos que la nueva acción internacional se desarrolle en detrimento de las soberanías nacionales.
Четвертой особенностью, как все мы знаем и повторяем на других форумах, является участие гражданского общества.
El cuarto rasgo distintivo de nuestra época, como ya sabemos y se ha reiterado en otros foros, es la participación de la sociedad civil.
Мы часто повторяем статистические данные, касающиеся условий жизни человека, но все это лишь слова.
A menudo hemos repetido cifras estadísticas sobre las condiciones de vida, pero parece ser solamente una recitación.
Мы также повторяем, что необходимо погасить внешнюю задолженность этих стран с тем, чтобы они могли направить все свои ресурсы на борьбу с этой болезнью.
También insistimos en la necesidad de que se cancele la deuda externa de esos Estados a fin de que puedan canalizar sus capacidades hacia la lucha contra la enfermedad.
Мы неустанно повторяем, что женщины и мужчины должны сотрудничать для того,
Hemos dicho siempre que las mujeres y los hombres deben
становится совершенно очевидно, что мы слишком часто повторяем одну и ту же ошибку.
queda perfectamente claro que hemos repetido el mismo error con demasiada frecuencia.
Мы повторяем те же ошибки уже 150 лет. Мы можем осуждать Кэтрин сколько хотим, Но мы повторяем все заново, как и она.
Hemos estado cometiendo los mismos errores por los últimos 150 años podemos juzgar a Katherine todo lo que queramos, pero seguimos repitiendo nuestra historia tal como ella lo hace.
Но в общем, после группового занятия мы беремся за руки и повторяем одно из психотерапевтических заклинаний.
No sé, después del grupo hacemos eso de cogernos de las manos y recitamos uno de los mantras de rehabilitación.
И поэтому мы повторяем свой призыв ко всем членам КР не терять ценную динамику, генерированную в прошлом году, и позволить содержательное начало переговоров
Reiteramos por tanto nuestro llamamiento a todos los Miembros de la Conferencia de Desarme a no desperdiciar el valioso impulso adquirido el año pasado
В этой связи мы повторяем наш призыв к скорейшему, широкомасштабному, успешному и сбалансированному завершению Дохинского раунда,
Por lo tanto, reiteramos nuestro llamamiento a que se llegue a una conclusión rápida, ambiciosa, exitosa
Мы повторяем наш призыв к норвежской делегации принять необходимые меры для исправления положения,
Repetimos nuestro llamamiento a las autoridades noruegas para que tomen las medidas correctivas necesarias,
Мы повторяем наш призыв ко всем сторонам в конфликте соблюдать свои обязательства согласно международному гуманитарному праву
Reiteramos nuestro llamamiento a todas las partes en el conflicto para que cumplan con sus obligaciones frente al derecho internacional humanitario
Мы повторяем призыв всех стран Карибского сообщества( КАРИКОМ),
Nos hacemos eco del llamamiento de todos los países de la Comunidad del Caribe(CARICOM)
Поэтому мы еще раз повторяем Соединенному Королевству нашу просьбу
Por consiguiente, reiteramos, una vez más,
Повторяем нашу приверженность укреплению Южной Атлантики в качестве зоны мира
Reiteramos nuestro compromiso con la consolidación del Atlántico Sur como zona de paz
Мы повторяем наш призыв к реформированию международных финансовых учреждений с целью повышения их прозрачности и подотчетности, а также к усилению
Reiteramos nuestro llamamiento para se lleve a cabo la reforma de las instituciones financieras internacionales a fin de que existan una mayor transparencia
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文