ПОВТОРЯЛОСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Повторялось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
гор, ни высокогорий; у нас есть лишь узкий архипелаг, который находится на высоте одного метра над уровнем океана. На эту тему говорилось немало, и слишком многое повторялось.
sólo tenemos un angosto archipiélago ubicado a un metro sobre el nivel del mar. Ya se ha hablado bastante y se ha reiterado mucho esa cuestión.
которые содержатся во втором периодическом докладе, были основаны на обследовании, которое пока что не повторялось.
los proporcionados en el segundo informe periódico se basaron en un estudio que no se ha repetido.
которое имело место до 1992 года и с тех пор не повторялось.
ocurrida antes de 1992, que no se ha repetido desde entonces.
неделю за неделей мое состояние не улучшилось. Все повторялось каждую неделю.( Смех) Я никак не мог от этого избавиться.
semana tras semana, no mejoró nada. Lo mismo sucedió cada semana.(Risas) No podía superarlo.
надежной финансовой базой, повторялось в той или иной форме из года в год,
dice que la afirmación del Contralor, repetida de una forma u otra año tras año,
Появившихся в 80- е годы, была и мысль исследовать образцы старых кораллов на Галапагосах, чтобы выяснить, с какой частотой повторялось катастрофическое Эль- Ниньо.
Así que una de las cosas que se pensó en los años 80 fue en volver y tomar muestras de cabezas de coral en las Galápagos y averiguar con qué frecuencia se produjo un fenómeno devastador.
отказаться от манеры нарушать их, что слишком часто повторялось в прошлом.
de poner fin al patrón de violaciones que se ha repetido con demasiada frecuencia en el pasado.
Это заявление повторялось 6 августа 1997 года в" Al- Hayat Al- Jadida". Какой сигнал эта чрезвычайная специальная сессия пошлет г-ну Арафату?
Esta declaración se repitió el 6 de agosto de 1997 en Al-Hayat Al-Jadida.¿Qué mensaje envía este período extraordinario de sesiones de emergencia al Sr. Arafat?¿El
Повторялось предложение о расширении сферы действия защиты, предоставляемой согласно данному пункту, в ситуациях, когда, несмотря на то, что решение о смертной
Se reiteró la propuesta de ampliar el alcance de la protección ofrecida en ese párrafo a las situaciones en que no se haya impuesto una pena de muerte a un el extranjero
оказало свое сдерживающее воздействие, поскольку таких актов больше не повторялось.
no han vuelto a repetirse actos semejantes.
Повторюсь, ты не знаешь меня, Алан.
Repito: No me conoces, Alan.
Но, повторюсь, я доволен.
Pero de nuevo, estoy contento.
Определенно нет, но повторюсь, мне подобные сравнения не нравятся.
Eso seguro que no, pero, repito, no me gusta hacer este tipo de comparaciones.
Эти рекомендации повторяются в настоящих заключительных замечаниях.
Esas recomendaciones se reiteran en las presentes observaciones finales.
Повторюсь, я ни на кого в отдельности не намекаю, Пенни.
De nuevo, no me refiero a nadie en particular, Penny.
Этого больше не повторится. мне нужно выключить стиральную машинку.
No volverá a ocurrir. Tengo que ir a recoger la ropa sucia.
Повторюсь, это не моя область.
De nuevo. Esta realmente no es mi área.
Это больше не повторится," бла, бла, бла.
Y no volverá a ocurrir," bla, bla, bla, bla.
Возвращаясь к капле, повторюсь, мы смотрим на вселенную по-новому.
Si retornamos a la gota, de nuevo, pensando en el universo de una forma distinta.
Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
Intentas eso de nuevo y te cortaré tu preciosa garganta.
Результатов: 40, Время: 0.1575

Повторялось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский