ПОГРАНИЧНЫМ - перевод на Испанском

fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronterizo
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
frontera
граница
рубеж
пограничных
приграничных

Примеры использования Пограничным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В контексте этих переговоров по пограничным вопросам Группа не наметила какоголибо графика для обсуждения вопроса о демаркации согласованных участков границы,
En el contexto de estas negociaciones sobre fronteras, el Grupo de Alto Nivel no ha establecido ningún calendario para debatir sobre la demarcación de las zonas de la frontera convenidas,
Приоритетным направлением является развитие двустороннего сотрудничества по пограничным вопросам с Российской Федерацией,
Una vertiente prioritaria es la cooperación bilateral en la esfera de las cuestiones fronterizas con la Federación de Rusia,
Заместитель генерального директора по пограничным странам министерства иностранных дел Чили назначил встречу с генеральным консулом Боливии в Сантьяго,
El Director General Adjunto para Países Limítrofes de la Cancillería chilena citó al Cónsul General de Bolivia en Santiago para notificarle y hacerle entrega de
В структуре этого управления есть также Отдел по пограничным вопросам, функция которого состоит в управлении людскими и материальными ресурсами для предотвращения нарушений миграционного законодательства страны-- воздушным, сухопутным или морским путем-- и борьбы с такими нарушениями.
Dentro de esta Coordinadora también se cuenta con la División de Fronteras, cuyo propósito es facilitar la administración de los recursos en la prevención y combate a la violación de la legislación migratoria del país, sea ésta aérea, terrestre o marítima.
юридические консультации предоставлялись Государственной службе по вопросам миграции, пограничным органам, представителям полиции
asesoramiento letrado al Servicio de Migraciones del Estado, las autoridades fronterizas, la policía y el poder judicial,
В течение отчетного периода МООНВС согласовала со Специальным техническим комитетом по пограничным вопросам требования и технические спецификации спутниковых изображений, которые должны быть предоставлены Организацией Объединенных Наций.
Durante el período que se examina, la UNMIS acordó con la Comisión Técnica Especial de Fronteras los requisitos y las especificaciones técnicas de las imágenes obtenidas por satélite que habrían de proporcionar las Naciones Unidas.
не социальным службам страны происхождения, а пограничным властям, где они могут стать жертвами злоупотребления
no acompañados(en particular marroquíes) a las autoridades fronterizas, y no a los servicios sociales, del país de origen,
По мнению Соединенного Королевства, следует дополнительно изучить вопрос о том, какое положение отводится таким двусторонним органам( например, комиссии по пограничным водотокам) в проекте статей.
En opinión del Reino Unido, es necesario seguir examinando la forma en que se trata la cuestión de esos órganos bilaterales(como las comisiones encargadas de las cuestiones relacionadas con las aguas limítrofes) en el proyecto de artículos.
Совещание предложило пограничным странам, через которые проходят транзитные пути, рассмотреть вопрос о заключении двусторонних
En la Reunión, se instó a los países fronterizos de cada ruta de tránsito a que estudiaran la posibilidad de concertar acuerdos intergubernamentales bilaterales
иракско- иранским пограничным районам.
Kuwait y las zonas fronterizas entre el Iraq y Turquía y el Iraq y el Irán.
Европейского союза достигли жизненно важного соглашения по пограничным вопросам, впервые предоставляющего палестинцам контроль над международной границей.
de la Unión Europea, alcanzaron de consuno un acuerdo sobre fronteras mediante el cual se cede, por primera vez, el control de una frontera internacional a los palestinos.
начала сезона дождей и смещения приоритетов правительства в связи с пограничным конфликтом.
al cambio de prioridades del Gobierno en respuesta al conflicto fronterizo.
Однако на протяжении уже больше года правительство Албании без всяких причин отказывается отвечать на наше предложение о проведении заседания главной совместной межгосударственной комиссии по пограничным инцидентам.
Sin embargo, durante más de un año el Gobierno de Albania se ha negado, sin motivo alguno a responder a nuestra petición de que se celebre una reunión de la Comisión Interestatal Conjunta Principal sobre Incidentes Fronterizos.
Мы убеждены в том, что установление тщательного наблюдения за пограничным районом со стороны ОБСЕ предотвратит дальнейшую эскалацию нынешней непростой обстановки,
Confiamos en que la instauración de intensa vigilancia por la OSCE en la región fronteriza impedirá una mayor intensificación de la compleja situación existente,
рекомендую федеральному парламенту также оперативно приступить к формированию комиссии по пограничным и федеративным вопросам.
aliento al parlamento federal a actuar con rapidez también para formar la comisión de fronteras y de la federación.
созданной по инициативе Азербайджана в рамках Международной конференции по пограничным вопросам, проведенного в Шиофоке( Венгрия) в 2002 году.
creado por iniciativa de Azerbaiyán en el marco de la Conferencia internacional sobre cuestiones fronterizas, celebrada en Shiofok(Hungría) en 2002.
В ночь с 8 на 9 мая в общей сложности 68 косовских албанских беженцев пересекли границу Македонии из Косово через горы в районе Язинцы( который не является официальным контрольно-пропускным пограничным пунктом).
Durante la noche del 8 al 9 de mayo un total de 68 refugiados albaneses de Kosovo cruzaron la frontera de Macedonia desde Kosovo por las montañas de la zona de Jazince, que no es un cruce fronterizo oficial.
вновь выступила инициатором проведения заседания Главной совместной комиссии по пограничным инцидентам в соответствии с двусторонним соглашением о мерах по предотвращению
inició una nueva reunión de la Comisión Mixta Principal sobre Incidentes Fronterizos, de conformidad con el acuerdo bilateral sobre medidas encaminadas a prevenir
Правительство информировало о содержании Закона№ 191 1995 года<< О принятии положений по пограничным зонам>>, в статье 2 которого зафиксирована обязанность колумбийских властей принимать меры для защиты прав человека.
El Gobierno informó sobre el contenido de la Ley 191 de 1995 por medio de la cual se dictan disposiciones sobre zonas de frontera, cuyo artículo 2 recoge la obligación de las autoridades colombianas de orientar sus acciones hacia la protección de los derechos humanos.
Полицейские подразделения ИМООНТ также продолжали совместно действовать с пограничным подразделением патрулирования национальной полиции Тимора- Лешти на пяти пограничных контрольно-пропускных пунктах с Индонезией,
La policía de la UNMIT siguió compartiendo locales con la Unidad de Patrulla Fronteriza de la policía nacional de Timor-Leste en los cinco pasos fronterizos con Indonesia, realizando patrullas conjuntas
Результатов: 255, Время: 0.0362

Пограничным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский