ПОГРАНИЧНЫМИ - перевод на Испанском

fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteras
граница
рубеж
пограничных
приграничных
guardafronteras
пограничной
пограничников
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
de guardia
охранного
на дежурстве
сторожевого
охранников
по охране
по вызову
на страже
пограничного
охранения
на посту
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной

Примеры использования Пограничными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
региональное сотрудничество, в том числе сотрудничество с пограничными полицейскими подразделениями из соседних стран,
incluida la cooperación de las fuerzas de policía fronteriza de los países vecinos, en particular a
Большие расстояния между таможенными пограничными постами в Кот- д' Ивуаре
Las grandes distancias entre puestos fronterizos de aduanas en Côte d'Ivoire
Застрелен пограничными полицейскими, открывшими огонь по автомобилю, в котором он находился, после того как его водитель попытался сбить их на дорожном заграждении в Иерусалиме.
Herido de bala por oficiales de la policía fronteriza que dispararon al automóvil en que viajaba la víctima luego de que su conductor tratara de atropellarlos en una barrera levantada en Jerusalén.
внешним базам данных и сотрудничает со всеми пограничными постами.
externas y coopera con todos los puestos fronterizos.
границу между Угандой и Демократической Республикой Конго объясняется отсутствием возможностей для эффективного контроля за всеми пограничными пунктами.
la República Democrática del Congo es la falta de capacidad para vigilar eficazmente todos los puntos fronterizos.
имели стабилизирующее влияние и способствовали сохранению добрососедских отношений между пограничными органами Тимора- Лешти и Индонезии.
contribuyeron al mantenimiento de las buenas relaciones entre los organismos fronterizos de Timor-Leste e Indonesia.
В связи с этим важно, чтобы правительство Ирака немедленно завершило ликвидацию всех препятствий между пограничными столбами, что позволит завершить в срок проект по обустройству ирако- кувейтской границы.
A este respecto, es importante que el Gobierno del Iraq inmediatamente termine de eliminar todos los obstáculos entre mojones fronterizos, a fin de que se pueda concluir oportunamente el proyecto de mantenimiento de la frontera entre el Iraq y Kuwait.
в пользовании данными Интерпола нет единообразия и большинство НЦБ имеют связь не со всеми пограничными постами.
la mayoría de estas oficinas centrales no están conectadas con todos los puestos fronterizos.
таможенными, пограничными и другими правоохранительными структурами могут быть упомянуты в разделе II,
aduaneras, de control de fronteras y otras puede figurar en la sección II porque ese tipo de cooperación internacional
Государства подчеркнули необходимость укрепления сотрудничества и координации между пограничными, таможенными и полицейскими органами,
Los Estados pusieron de relieve la necesidad de mejorar la cooperación y coordinación entre las autoridades de control fronterizo, aduaneras y policiales para facilitar la identificación
Она будет способствовать расширению сотрудничества между всеми пограничными службами на трех уровнях:
La estrategia contribuirá a mejorar la cooperación entre todos los servicios de fronteras en las tres esferas que la componen:
российскими пограничными силами и миссией Организации по безопасности
las fuerzas de fronteras de Rusia y la Misión de la Organización para la Seguridad
В течение отчетного периода наблюдалась устойчивая схема патрулирования пограничными подразделениями Союзной Республики Югославии
Durante el período que abarca el presente informe se ha observado que unidades de fronteras de la República Federativa de Yugoslavia
расширять на региональном уровне сотрудничество между таможенными органами, пограничными службами, полицией и судебными органами в целях решения проблемы
nivel regional entre las autoridades aduaneras, policiales, judiciales y de control fronterizo para hacer frente al tráfico ilícito de armas pequeñas
российскими пограничными силами и миссией Организации по безопасности
las fuerzas de fronteras de Rusia y la Misión de la Organización para la Seguridad
в частности стыковок с транзитными и пограничными объектами;
en particular las conexiones con las instalaciones de tránsito y en frontera;
Первоначально претензии были поданы Главным управлением пограничных войск в Риаде( претензия ККООН№ 5000246) и пограничными войсками в Эр- Ракае( претензия ККООН№ 5000241).
Las reclamaciones fueron presentadas en un principio por la Dirección General de Fuerzas de Fronteras en Riad(reclamación Nº 5000246 de la CINU) y las Fuerzas de Fronteras en Al Raqa' i(reclamación Nº 5000241 de la CINU).
таможенными и пограничными службами.
aduanas y control de fronteras.
сотрудничество между полицейскими и пограничными органами.
la cooperación entre las autoridades de policía y de fronteras.
Центральная группа по системе<< Фототелефон>>, связанная с 18 основными пограничными пунктами паспортного контроля, что позволяет изучать подозрительные проездные документы в целях установления их подлинности.
conectada con los 18 puntos principales de control de pasaportes en la frontera, para examinar los documentos de viaje de dudosa autenticidad.
Результатов: 256, Время: 0.0738

Пограничными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский