ПОГРУЗКУ - перевод на Испанском

carga
бремя
заряд
объем
загрузка
ноша
грузов
нагрузки
грузовых
погрузки
обузой
embarque
груз
партия
посадки
погрузки
поставки
отгрузки
отправке
перевозки
коносаментов

Примеры использования Погрузку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
прежде чем осуществить погрузку на судно, направляющееся в Соединенные Штаты.
es verificada antes ser cargada a bordo de los buques.
на подготовку и погрузку оборудования для отправки различным миссиям,
preparación y carga del equipo que habría de enviarse a otras misiones,
сооружение транзитных ангаров и управлении ими, погрузку и разгрузку судов,
la instalación y el control de los galpones para la carga en tránsito, la carga
в таком уведомлении содержится информация, перечисленная в пункте 42 просьбы о разрешении на погрузку<< местонахождения товаров>> в момент представления просьбы о разрешении на погрузку.
éste se entenderá surtido con la información relacionada en la casilla 42 de la solicitud de Autorización de Embarque" localización de mercancías" en el momento de la presentación para la autorización de embarque.
на подготовку и погрузку оборудования для отправки другим миссиям,
la preparación y la carga de equipo para su envío a otras misiones,
направленные на отправку, погрузку или перевозку в любом пассажирском самолете,
que envíe, cargue o transporte en una aeronave de pasajeros utilizada
тщательное получение, погрузку, обработку, укладку,
el porteador deberá recibir, cargar, manipular, estibar,
тщательное получение, погрузку, обработку, укладку,
el porteador deberá recibir, cargar, manipular, estibar,
который подтверждает договор морской перевозки и прием или погрузку груза перевозчиком и в соответствии с которым перевозчик обязуется сдать груз против этого документа.
acredita que el porteador ha tomado a su cargo o ha cargado las mercancías, y en virtud del cual éste se compromete a entregarlas contra la presentación del documento.
тщательное получение, погрузку, обработку, укладку,
el porteador deberá recibir, cargar, manipular, estibar,
Совместная миссия проверила упаковку и погрузку химикатов до их перевозки в порт погрузки в Латакии.
La Misión Conjunta ha verificado el embalaje y carga de las sustancias químicas, antes de que fueran transportadas al
Было указано, что другой довод в пользу сохранения данного текста состоит в том, что ответственность за погрузку и разгрузку груза,
Según se adujo, otro motivo para mantener el texto era que la responsabilidad por la carga y descarga de las mercancías
подготовку и погрузку оборудования для доставки в различные миссии,
y preparación y carga de equipos para el envío a otras misiones
также платы за погрузку и разгрузку, налогов
en el pago de derechos de carga y descarga, impuestos
июле 1990 года." Интер си" не смогла представить документацию, подтверждающую погрузку иракской сырой нефти в Турции.
Inter Sea no pudo aportar documentación justificativa en relación con las cargas de crudo iraquí que supuestamente se realizaron en Turquía.
Переноска, погрузка и разгрузка предметов, не соответствующие физическим возможностям;
El transporte, carga y descarga de pesos desproporcionados a la capacidad física;
Места погрузки и разгрузки.
Designación del lugar de embarque y desembarque.
Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности.
Su transporte, carga y descarga son objeto de medidas especiales de seguridad.
Пограничный порт погрузки/ разгрузки.
Puerto fronterizo de embarque/desembarque.
Службы, связанные с погрузкой и разгрузкой судов.
Servicios conectados con la carga y descarga de barcos;
Результатов: 64, Время: 0.0357

Погрузку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский