ПОДГОТОВЛЕНЫ В - перевод на Испанском

preparados en
подготовить в
готовиться на
подготовка на
elaborados en
разработать в
разработка в
выработать в
разрабатываться в
listos en
готов через
завершена в
preparado en
подготовить в
готовиться на
подготовка на
de prepararse en

Примеры использования Подготовлены в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти виды деятельности, включая программу" Сооружение Международной космической станции", подготовлены в Центре космических исследований им. Кеннеди.
Estas actividades, incluida la denominada" Under construction- the International Space Station", se preparan en el Centro Espacial Kennedy.
Комитет отмечает, что доклады, представленные государством- участником, были подготовлены в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами.
El Comité observa que los informes presentados por el Estado Parte han sido preparados de conformidad con las directrices del Comité.
Руководящие принципы, содержащиеся в настоящем приложении, подготовлены в ответ на указанную просьбу.
Las directrices incluidas en el presente anexo se han elaborado en respuesta a esa solicitud.
которые были подготовлены в соответствии с руководящими принципами Комитета.
contenida en los informes, que fueron elaborados de conformidad con sus directrices.
Эти документы были подготовлены в тесной координации с региональным отделением ЮНФПА для Латинской Америки
Los documentos fueron preparados en estrecha coordinación con la Oficina Regional del UNFPA para América Latina
которые были подготовлены в соответствии с резолюцией 48/ 102 Генеральной Ассамблеи;
que fueron preparados en cumplimiento de lo dispuesto por la resolución 48/102 de la Asamblea General;
были подготовлены в консультации с гражданским обществом,
fueron elaborados en consulta con la sociedad civil,
Он отметил, что документы должны быть подготовлены в течение 12 недель начиная с нынешних дискуссий, с тем чтобы было достаточно времени для редактирования,
Dijo que los documentos tendrían que estar listos en 12 semanas a partir de la finalización de las deliberaciones en curso a fin de dar tiempo para su edición,
Председатель обратил внимание на два проекта резолюций( S/ 2003/ 846 и S/ 2003/ 847), которые были подготовлены в ходе ранее проведенных Советом консультаций.
El Presidente señaló a la atención del Consejo dos proyectos de resolución(S/2003/846 y S/2003/847) preparados en el curso de las consultas que había celebrado anteriormente.
Подробная методология оценки будет определена в руководящих принципах, которые будут подготовлены в сотрудничестве с Университетом Ист- Англия Группой визуальной оценки почв
Los detalles de la metodología de evaluación se definirán en directrices que habrán de prepararse en colaboración con la Universidad de East Anglia, el grupo de Evaluación Visual de Suelos
прилагаемому к нему заявлению( S/ 2000/ 845), которые были подготовлены в ходе ранее состоявшихся в Совете консультаций.
la declaración anexa(S/2000/845), que habían sido preparados en el curso de las consultas anteriores del Consejo.
все предыдущие документы, представленные Комиссии, были подготовлены в сотрудничестве с организациями.
observó que todos los documentos presentados anteriormente a la Comisión habían sido preparados en colaboración con las organizaciones.
бюджет были подготовлены в тесном сотрудничестве с Комитетом постоянных представителей
presupuesto había sido preparado en colaboración estrecha con el Comité de Representantes Permanentes,
неправительственные организации были хорошо подготовлены в существующих обстоятельствах к задачам оказания необходимой гуманитарной помощи
las organizaciones no gubernamentales estaban bien preparados, en las circunstancias reinantes, para las tareas de prestar el socorro humanitario necesario
Настоящие финансовые ведомости были подготовлены в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций
Los estados financieros han sido preparados de conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas
Настоящий доклад и приложение к нему подготовлены в ответ на эту просьбу,
El presente informe y su anexo se han preparado en cumplimiento de esa solicitud
Кроме того, Сеть провела всеобъемлющий обзор документов по стратегии сокращения масштабов нищеты, которые будут подготовлены в качестве одного из условий уменьшения размера задолженности,
Además, la red ha hecho un examen general de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza que han de prepararse como condición para el alivio de la deuda y ha formulado propuestas
Эти ведомости подготовлены в соответствии с нормами ведения учета системы Организации Объединенных Наций
Los estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas
Эти ведомости подготовлены в соответствии с общими нормами ведения учета организаций системы Организации Объединенных Наций,
Dichos estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones de las Naciones Unidas e incluyen por necesidad
Финансовые ведомости подготовлены в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций
Los estados financieros se han preparado de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas
Результатов: 89, Время: 0.0546

Подготовлены в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский