ПОДГОТОВЛЕНЫ К - перевод на Испанском

preparados para
подготовить для
подготовиться к
подготовка для
готовиться к
готовить для
приготовиться
listos
умный
умник
наготове
сообразительный
готов
вуаля
смышленый
preparadas para
подготовить для
подготовиться к
подготовка для
готовиться к
готовить для
приготовиться
disponibles para
имеющихся для
доступна для
пригодных для
выделенного для
свободна для
предоставляемом для
средств для
использована для
представлен к
использоваться для

Примеры использования Подготовлены к на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он заявил, что, по его предположениям, доклады четырех рабочих групп Межучрежденческой целевой группы будут подготовлены к сессии Экономического и Социального Совета, запланированной на июнь/ июль 1995 года.
El orador esperaba que los informes de los cuatro grupos de trabajo del Equipo de Tareas Interinstitucional estuvieran disponibles para la fecha en que se reuniría el Consejo Económico y Social en junio y julio de 1995.
организации гражданского общества не были подготовлены к точному выявлению потребностей
las organizaciones de la sociedad civil no estaban preparadas para determinar con exactitud las necesidades
Первые наброски проекта декларации, провозглашающей приверженность целям, будут подготовлены к 12 марта 2001 года,
El primer proyecto de la declaración de compromiso deberá estar listo el 12 de marzo de 2001,
визитов Представителю стало ясно, что некоторые государства лучше подготовлены к защите своего населения от стихийных бедствий без принятия в расчет достигнутого уровня защиты в целом,
el Representante ha observado que algunos Estados se encuentran mejor preparados que otros para proteger a su población contra los desastres naturales, sin que el grado de protección alcanzado se haga necesariamente
Образование молодежи-- вложение в ее будущее, поскольку образованные лучше подготовлены к участию в экономической деятельности и работе по найму,
La educación de los jóvenes les permitirá salvaguardar su futuro al preparar mejor a la población a formar parte de las actividades económicas y tener un empleo remunerado, al tiempo que se reducen la delincuencia
Пограничные войска должны быть подготовлены к политически грамотным, решительным и инициативным действиям.[ Они] прежде всего должны быть подготовлены к задержанию нарушителей границы
Los guardias de frontera han de ser entrenados para actuar de una forma políticamente inteligente, decidida y demostrando iniciativa.[Han de] ser entrenados principalmente para detener a aquellos que violan la frontera
Были разоружены и подготовлены к демобилизации 3265 мальчиков и 898 девочек, а большинство принадлежащего им оружия( 568)
Desarme de 3.265 niños y 898 niñas y preparación para su desmovilización, con la destrucción de la mayor parte de sus armas(568)
согласно графику эти данные должны быть подготовлены к 31 марта 2014 года.
que según lo previsto debía haberse finalizado para el 31 de marzo de 2014.
другие участники были хорошо подготовлены к выполнению своих обязанностей в 2012 году.
otras personas estuviesen bien preparados para desempeñar sus responsabilidades en 2012.
должны были быть подготовлены к концу 1997 года,
que en principio habrían de prepararse a finales de 1997,
будут подготовлены к концу 2009 года.
que se espera estén ultimados a finales de 2009.
были выведены в лагеря сбора и/ или подготовлены к демобилизации Организацией Объединенных Наций.
de la Resistência Nacional Moçambicana(RENAMO) fueron concentrados y/o quedaron dispuestos para su desmovilización por las Naciones Unidas.
В этом плане рассмотрение пункта 120 можно было бы начать уже на неделе, которая начинается 8 ноября, поскольку все документы по финансовым вопросам будут подготовлены к концу октября.
Con esta idea, se podría adelantar el examen del tema 120 a la semana del 8 de noviembre puesto que todos los documentos sobre el estado financiero estarán distribuidos a fines de octubre.
Комитет рекомендует государству- участнику удвоить усилия для того, чтобы все медики, имеющие отношение к установлению случаев пыток, знали о содержании Стамбульского протокола и были подготовлены к его применению.
El Comité recomienda al Estado parte que redoble esfuerzos de manera que todo el personal médico involucrado en la identificación de casos de tortura conozca el contenido del Protocolo de Estambul y esté capacitado para aplicarlo.
помогать последним в наращивании потенциала для того, чтобы они могли быть лучше подготовлены к устранению последствий финансового кризиса.
ayudar a estos últimos a consolidar su capacidad a fin de que puedan estar mejor preparados para enfrentar los efectos de la crisis financiera.
в районах тылового базирования, будут лучше подготовлены к защите от биологического оружия,
en las zonas de concentración de retaguardia estarían mejor preparadas para defenderse contra armas biológicas
которые в детстве были лишены самых элементарных прав и которые плохо подготовлены к реинтеграции в мирную жизнь.
infancia de sus derechos normales y está mal preparado para la reinserción en la vida civil.
налаживания отношений представители коренных народов будут лучше подготовлены к участию в диалоге по возникшим проблемам в целях удовлетворения приоритетных потребностей своих общин и улучшения жизни их народов.
establecimiento de relaciones, los representantes de los pueblos indígenas están mejor equipados para entablar un diálogo sobre sus problemas, con el fin de atender las prioridades de sus comunidades y mejorar la vida de sus pueblos.
заряжены или както иначе подготовлены к функционированию и не были выстрелены,
sin que se les haya puesto una espoleta o se las haya preparado de otro modo para las operaciones
Международной организации космической связи( ИНТЕРСПУТНИК), а также подготовлены к рассмотрению Правительством( Кабинетом Министров Украины) проекты соответствующих постановлений о принятии этих поправок.
y la Organización Internacional de Comunicaciones Espaciales(INTERSPUTNIK), y se prepararon para su examen por el Gobierno(Consejo de Ministros) los correspondientes proyectos de resolución en aprobación de esas enmiendas.
Результатов: 56, Время: 0.0658

Подготовлены к на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский