ПОДНИМАЛИСЬ - перевод на Испанском

escalar
масштабирование
подняться
взобраться
скалярное
залезть
забраться
масштабировать
скаляр
восхождение
покорить
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора

Примеры использования Поднимались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти вопросы уже поднимались Комиссией в ходе совещания по технической оценке по специальным боеголовкам,
Estas cuestiones ya habían sido planteadas por la Comisión durante la reunión de evaluación técnica sobre cabezas de combate especiales,
Алжир интересовался вопросами, которые недавно поднимались в средствах массовой информации,
Argelia se interesó acerca de las cuestiones planteadas recientemente en los medios de comunicación,
Эти вопросы поднимались в многочисленных форумах,
Esas cuestiones se han planteado en numerosos foros,
Немецкие лидеры со времен Второй мировой войны поднимались к власти через государственные и федеральные политические структуры.
Los líderes alemanes desde la Segunda Guerra Mundial ascendieron a través de las estructuras políticas estatales y federales.
Есть много проблем, которые поднимались делегациями насчет того, что нужно делать в будущем для достижения ядерного разоружения.
Fueron muchas las cuestiones planteadas por las distintas delegaciones con respecto a lo que es necesario hacer en el futuro para lograr el desarme nuclear.
Во многих из них поднимались важные вопросы, касающиеся юрисдикции Специального суда,
Muchas de esas mociones planteaban cuestiones importantes relativas a la jurisdicción del Tribunal Especial,
В ходе заседания поднимались вопросы относительно связи между Комиссией
Durante la reunión, se han planteado cuestiones relativas a la reunión entre la Comisión
В случае когда Сторонами поднимались аналогичные вопросы,
En los casos en que diversas Partes han planteado cuestiones similares,
Вопросы о правах женщин поднимались на всех трех проведенных совещаниях.
Se celebraron tres reuniones, y en todas ellas se planteó la cuestión de los derechos de la mujer.
Поднимались вопросы о наличии министерств
Se han planteado interrogantes sobre la capacidad de los ministerios
Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались иони; ибо в них был дух животных.
Cuando ellos se detenían, las ruedas también se detenían; y cuando se elevaban, éstas se elevaban junto con ellos; porque el espíritu de los seres vivientes estaba en ellas.
Важно выработать консенсус по ключевым вопросам, которые поднимались в предложениях России
Es importante llegar a un consenso sobre las cuestiones principales planteadas en las propuestas de la Federación de Rusia
Группа считает, что эти вопросы уже поднимались ранее, и ей было известно о них при вынесении ею своих рекомендаций на юрисдикционном этапе.
El Grupo considera que estas cuestiones ya se han planteado en anteriores ocasiones y que el Grupo las tuvo presentes al formular sus recomendaciones en la fase referente a la jurisdicción.
политическими правами, которые поднимались несколько раз за последние годы.
los derechos civiles y políticos, planteadas en varias ocasiones a lo largo de los últimos años.
а также поднимались конкретные вопросы права,
funcionamiento de la Comisión y planteaba cuestiones específicas de derecho,
И все же все, кто участвовал в ваших сессиях за последние пять лет, поднимались на сцену за наградами.
Eso es por lo que todo el mundo que ha tocado en una de tus sesiones en los últimos cinco años. ha subido al escenario y aceptado su premio.
В новом Законе о конкуренции решаются все те вопросы, которые поднимались в докладе об итогах экспертного обзора.
En la nueva ley se abordaban todas las cuestiones planteadas en el informe del examen entre homólogos.
и другие вопросы, которые поднимались на Конференции в течение года;
b y a otras cuestiones planteadas en la Conferencia durante el año;
Анализ замечаний и выводов, сделанных на предыдущих симпозиумах, свидетельствует о том, что на каждом из них постоянно поднимались определенные вопросы.
Un examen de las observaciones y conclusiones formuladas en anteriores simposios puso de manifiesto que en cada reunión se planteaban regularmente ciertas cuestiones.
в ходе обсуждения в Комиссии на ее сессии 2006 года уже поднимались некоторые важные вопросы, а именно.
durante los debates de la Comisión en su período de sesiones de 2006 ya se habían planteado algunas cuestiones importantes, como las siguientes.
Результатов: 150, Время: 0.1596

Поднимались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский