ПОДНЯТИЯ - перевод на Испанском

elevar
повышение
повышать
поднятие
поднять
увеличить
возвести
возвысить
levantar
поднятие
поднять
отменить
снять
отмены
закрыть
снятия
встать
подняться
возвести
izada
поднять
тали
поднятие
вывешивать
de izamiento
поднятия
emersiones
подъема
alzada
поднятием
izamiento
подъем
поднятия

Примеры использования Поднятия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Городам нужна власть для выдачи долга, поднятия налогов, эффективного зонирования, строительства жилья.
Las ciudades necesitan el poder de emitir deuda, subir impuestos, delimitar zonas, construir viviendas asequibles.
Телевидение Организации Объединенных Наций освещало также церемонию поднятия флага Тимора- Лешти после его вступления в Организацию Объединенных Наций.
La Televisión de las Naciones Unidas también mostró la ceremonia de izada de la bandera de Timor-Leste cuando ingresó en las Naciones Unidas.
Развитие информационных технологий позволило женщинам создать платформу для выражения своего мнения и поднятия вопросов на глобальном уровне.
La información y la tecnología han logrado crear una plataforma para que las mujeres alcen su voz y planteen los problemas a escala mundial.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
он отсыпал мне пару колес для поднятия настроения.
me pasó unas pastillas para sentirme mejor.
Он также подчеркивал, что расширение, модернизация и правильная ориентация программ в области образования- единственный выход на долгом пути увеличения производительности труда и поднятия жизненного уровня населения.
Y ha insistido también en la ampliación, modernización y adecuada orientación de los programas educativos como la única forma de elevar, a largo plazo, la productividad y los niveles de vida de la población.
содержит ли он ценный металл, слишком ли он велик для поднятия или перемещения).
es demasiado grande para poderlo levantar o desplazar).
изготовление флага Западного Папуа и транспарантов, поднятие флага и присутствие на мирной церемонии поднятия флага.
la fabricación de la bandera y de estandartes de Papua Occidental, la izada de banderas y su presencia durante actos-pacíficos- de izada de banderas.
в комнате для брифингов пресс-центра после церемонии поднятия флага.
del Centro de Medios de Comunicación, después de la ceremonia de izamiento de bandera.
плато, поднятия, вздутия, банки
mesetas, emersiones, cimas, bancos
например окраинные плато и поднятия, но иногда создает вытянутые пряди континентальной коры,
comúnmente accidentes más anchos, como mesetas y emersiones del margen, pero a veces crea
После проведения голосования путем поднятия рук Комитет постановил принять письмо от 20 августа к сведению,
En votación a mano alzada, el Comité decide no incluir ni hacer referencia a
как" плато, поднятия, вздутия, банки и отроги".
las" mesetas, emersiones, cimas, bancos y espolones".
включает ряд высоких форм рельефа:" такие, как… плато, поднятия, вздутия, банки и отроги".
se hace referencia en el párrafo 6 comprenden una selección de prominencias" tales como las mesetas, emersiones, cimas, bancos y espolones".
Акт поднятия флага Утренней звезды, по утверждению источника,
El acto de izar la bandera del Lucero del Alba constituye,
Призыв к правительствам признать в своих программах по развитию села роль женщин для поднятия их уровня жизни,
Instar a los Gobiernos a que reconozcan en sus políticas de desarrollo rural la función de las mujeres para mejorar su nivel de vida,
День персонала Организации Объединенных Наций начнется с краткой церемонии поднятия флага в память тех сотрудников, которые отдали свою жизнь на службе Организации.
El Día del Personal de las Naciones Unidas quedará inaugurado con una breve ceremonia de izada de la bandera en memoria de todos los funcionarios que han perdido la vida al servicio de la Organización.
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы сообщить государствам- членам о том, что церемония поднятия флага Республики Черногории состоится у входа для делегатов в здание Генеральной Ассамблеи сразу же после закрытия этого заседания.
El Presidente(habla en inglés): Deseo informar a los Estados Miembros de que la bandera de la República de Montenegro será izada en una ceremonia que tendrá lugar frente a la entrada de delegados inmediatamente después del levantamiento de esta sesión.
Для одного из спутников был начат маневр поднятия орбиты и в декабре 2014 года,
Se había puesto en marcha una maniobra de elevación de la órbita de uno de los satélites
Еще одна группа лиц ожидает суда в Биаке после состоявшейся в июле 1998 года церемонии поднятия флага, участники которой были разогнаны силами безопасности.
Otro grupo de personas se encuentran en espera de juicio en Biak, tras un acto de izada de banderas en julio de 1998 en el que los participantes fueron dispersados por las fuerzas de seguridad.
Результатов: 73, Время: 0.3443

Поднятия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский