ПОДНЯТЫЕ - перевод на Испанском

planteadas
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
formuladas
формулировать
сделать
выносить
вынести
подготовить
разработки
разработать
выработки
высказать
формулирования
suscitadas
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
cuestiones
вопрос
проблема
тема
planteados
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
plantea
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
planteen
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать

Примеры использования Поднятые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет приветствует также дополнительную информацию, представленную делегацией государства- участника в ответ на вопросы, поднятые Комитетом в ходе откровенного
El Comité también acoge complacido la información adicional proporcionada por la delegación del Estado parte en respuesta a las cuestiones que planteó el Comité durante el diálogo,
Серьезные вопросы, касающиеся поведения Палестинского органа и председателя Арафата, поднятые этими документами, невозможно игнорировать.
No se pueden ignorar las graves cuestiones que plantean esos documentos sobre el comportamiento de la Autoridad Palestina y el Presidente Arafat.
После представления доклада были даны ответы на поставленные вопросы, в частности вопросы, поднятые представителями Канады и Индии.
La presentación del informe estuvo seguida de un coloquio en el que formularon preguntas los representantes del Canadá y la India.
По моему мнению, г-н Кратц не ответил на некоторые крайне важные вопросы, поднятые мной вчера.
Aunque Kratz, en mi opinión, dejó sin responder varias preguntas decisivas que yo planteé ayer.
Г-н Гумбрий( Норвегия) говорит, что предложение Хорватии по-видимому решило бы некоторые поднятые проблемы.
El Sr. Gombrii(Noruega) declara que la propuesta de Croacia parece resolver algunos de los problemas formulados.
Рабочая группа, возможно, пожелает соответствующим образом рассмотреть другие вопросы, поднятые Сторонами в ходе совещания.
El Grupo de Trabajo tal vez desee considerar otros asuntos que plantean las Partes durante la reunión.
Комиссии предлагается рассмотреть конкретные вопросы, поднятые в выводах доклада( раздел VII,
Se invita a la Comisión a examinar las cuestiones específicas que se plantean en las conclusiones del informe(secc.
Сопредседатели обобщат основные вопросы, поднятые в ходе обсуждений, и сделают общий обзор работы семинара.
La copresidencia hará una síntesis de los principales asuntos abordados durante los debates y presentará una reseña general del seminario.
Комиссия ревизоров призывает секретариат КМГС решить проблемы, поднятые в настоящем докладе, с тем чтобы он мог добиться максимальной эффективности при выполнении своей работы.
La Junta alienta a la secretaría de la CAPI a que aborde las cuestiones planteadas en el presente informe para poder lograr máxima eficacia en la realización de su labor.
Она представит в письменном виде ответы на вопросы, поднятые в связи с регистрацией детей, рожденных вне брака.
La oradora contestará por escrito a las cuestiones surgidas en relación con el registro de hijos nacidos fuera del matrimonio.
Поднятые во втором докладе
Las cuestiones planteadas en el segundo informe
Комиссия призывает администрацию решить поднятые в настоящем докладе проблемы в целях обеспечения осуществления проекта в полном объеме.
La Junta alienta a la Administración a que solucione las cuestiones planteadas en el presente informe a fin de que se pueda desarrollar todo el potencial del proyecto.
В ней определены вопросы, поднятые Сторонами, в связи с ориентировочным перечнем последствий несоблюдения Киотского протокола.
Se determinan las cuestiones que las Partes han planteado con relación a una lista indicativa de las consecuencias del incumplimiento del Protocolo de Kyoto.
Посол Якубовский заверил участников в том, что поднятые ими вопросы будут доведены до сведения Бюро Комиссии на его межсессионных совещаниях в 2000 году.
El Embajador Jakubowski aseguró a los participantes que sus inquietudes serían transmitidas a la Mesa de la Comisión en sus reuniones entre períodos de sesiones en 2000.
Они будут резюмироваться ведущими, и поднятые в них вопросы будут также обсуждаться.
Los ponentes procederán a resumirlos y se debatirán también las cuestiones que en ellos se susciten.
ВОКНТА, возможно, пожелает принять к сведению деятельность секретариата и рассмотреть поднятые в настоящем докладе проблемы,
El OSACT quizá desee tomar nota de las actividades de la secretaría y considerar las cuestiones planteadas en el presente informe,
В настоящем резюме основные вопросы, поднятые на каждом из пленарных заседаний, представлены отдельно,
En el presente resumen, los principales aspectos señalados en cada una de las sesiones plenarias se presentan por separado,
Поднятые в докладе соответствующие вопросы стали предметом отдельного расследования, проводимого Управлением.
Las cuestiones planteadas en el informe sobre el particular son objeto de una investigación independiente de la Oficina.
Все эти поднятые им вопросы можно увязать с технологией,
Todas las cuestiones que el orador ha planteado podían vincularse con la tecnología,
Что на самом деле в этом тексте не учитываются поднятые во время обсуждения с делегацией вопросы
En el texto no se tienen en cuenta las cuestiones que se plantearon durante el debate con la delegación
Результатов: 1346, Время: 0.0431

Поднятые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский