ПОДОЗРЕНИЯМИ - перевод на Испанском

sospechas
подозрение
подозрительность
предположительно
подозревает
подозреваемых
заподозрит
подозрителен
основании
presunta
предположительно
подозреваемый
предполагаемого
предположительного
подозрению
сообщений
якобы имевшего место
презюмируемого
sospecha
подозрение
подозрительность
предположительно
подозревает
подозреваемых
заподозрит
подозрителен
основании

Примеры использования Подозрениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
назначение политического характера сопряжено с подозрениями относительно того, что речь идет о" показательном примере" или о примере позитивных действий.
los nombramientos políticos llevan aparejada la sospecha de ser un"escaparate", o un caso de acción afirmativa.
на котором ее мелкие прирожденные дефекты с некоторых пор стали усугубляться подозрениями, раздорами и интригами, унаследованными от прошлого.
congénitas vienen a añadirse, desde hace algún tiempo, las sospechas, las querellas y las maniobras de otro tiempo.
Наиболее серьезные нападки на трудящихся- мигрантов, как представляется, оказываются связаны с подозрениями, основываемыми на их национальном происхождении или цвете кожи,
Los atentados más graves cometidos contra los trabajadores migratorios parecen haber estado vinculados con la sospecha, basada en el origen nacional
Признание в рамках договора гарантий со стороны государств, обладающих ядерным оружием, явилось бы позитивной мерой укрепления доверия, которая способствовал бы устранению проблем, обусловленных опасениями и подозрениями относительно ядерного оружия.
El reconocimiento en una convención de las garantías dadas por los Estados poseedores de armas nucleares sería una medida positiva de confianza que ayudaría a eliminar las restricciones debidas a las aprensiones y sospechas respecto de las armas nucleares.
исчерпывающих расследований по всем инцидентам, связанным с подозрениями в коррупции.
de forma exhaustiva todos los casos de presunta corrupción.
сообщалось в полицию в связи с подозрениями в совершении аборта.
han sido denunciadas por sospecha de haber cometido aborto.
Государство- участник считает в этой связи, что утверждения заявителя в отношении последствий его усилий по продаже якобы унаследованной им земли являются не более чем домыслами и подозрениями.
El Estado Parte sostiene pues que las afirmaciones del autor sobre las consecuencias de sus intentos de vender el terreno presuntamente heredado por él no son más que teoría y sospechas.
в ходе расследования преступлений, но и в связи с подозрениями в совершении незначительных преступлений или правонарушений.
también el simple castigo de quien se supone ha cometido un delito o falta.
Июля от правительства Хорватии также поступила просьба районного суда Загреба о выдаче в связи с обоснованными подозрениями в том, что она совершила преступление против человечности.
Asimismo, el 30 de julio se presentó un pedido de extradición del Gobierno de Croacia, requerida por el Tribunal Regional de la ciudad de Zagreb por existir motivos fundados para sospechar que habría cometido crímenes contra la humanidad.
происшествий более серьезного характера, в том числе в связи с подозрениями на подлог.
accidentes de índole más grave, incluidos los que habían dado lugar a sospechas de fraude.
в конце концов поддержка иммигрантов всегда брала верх над подозрениями и страхом.
en última instancia, el apoyo a la inmigración siempre prevalece sobre las sospechas y el miedo.
в связи с подозрениями относительно осуществления ими террористических актов
sobre la base de la sospecha de que han cometido actos terroristas
сохранения конфиденциального характера информации, связанной с подозрениями в совершении уголовных преступлений; рассмотреть вопрос о внедрении центрального реестра банковских счетов( статья 40 Конвенции);
la información bancaria y mantener la confidencialidad de la información relacionada con las sospechas de delitos; considerar la posibilidad de crear un registro central de cuentas bancarias(artículo 40 de la Convención);
Организации Объединенных Наций следует позаботиться об устранении опасности подрыва ее репутации, обусловленной видимостью недовыполнения мандата Миссии и подозрениями насчет того, что поддержка, оказываемая Миссией в работе правительства
Las Naciones Unidas deben limitar los riesgos para su reputación creados por la idea de que la actuación de la Misión es deficiente y por las sospechas de que su ayuda a la labor del Gobierno y sus fuerzas de seguridad significa
в обоих последних случаях такое решение должно мотивироваться серьезными подозрениями.
decisión que, en ambos casos, debe estar motivada por sospechas graves.
негосударственными субъектами и в некоторых случаях подозрениями, что государственные субъекты действуют в прямом сговоре с правонарушителями.
periodistas por agentes estatales y no estatales y, en algunos casos, por las denuncias de complicidad de los agentes estatales con los autores.
директора отдела пограничного контроля Бюро иммиграции и натурализации в связи с подозрениями в причастности к торговле людьми.
restituido en su cargo) y al Director de Operaciones Fronterizas por su implicación en un caso de trata de seres humanos.
Обеспечивают ли регулятивные положения данного Закона блокирование целого ряда активов, рассматриваемых в подпункте 1( c) в связи с подозрениями в совершении преступлений, связанных с терроризмом
la facultad reguladora prevista en la Ley la congelación de toda la gama de activos señalada en el apartado c del inciso 1 en relación con la presunta comisión de delitos relacionados con el terrorismo
наличие такого риска должно оцениваться на основании элементов, не ограничивающихся одними лишь умозрительными предположениями или подозрениями.
que la existencia de ese riesgo debe evaluarse en función de elementos que vayan más allá de la pura teoría o sospecha.
которое переходит в содержание под стражей в связи с подозрениями в совершении какого-либо преступления, рассматривалось как часть 48- часового срока, в течение которого задержанное лицо должно быть доставлено к судье, и чтобы такой срок не использовался неправомерно для ущемления прав лиц, задержанных в связи с подозрениями в совершении преступления.
una persona era detenida por la presunta comisión de un delito, el tiempo de detención a efectos de identificación se computara como parte del plazo de 48 horas en que debía pasar a disposición judicial y no se utilizara indebidamente para soslayar los derechos de las personas detenidas por la presunta comisión de un delito.
Результатов: 77, Время: 0.0976

Подозрениями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский