ПОДПИТКИ - перевод на Испанском

recarga
пополнение
подпитки
перегрузке
перезарядки
зарядки
перезаряди
питания
alimentar
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь

Примеры использования Подпитки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Формулировку проекта статьи 11 следует изменить таким образом, чтобы было ясно, что его действие распространяется также на зоны подпитки и разгрузки, находящиеся за пределами соответствующего государства водоносного горизонта.
La redacción del proyecto de artículo 11 debe modificarse para dejar claro que también se aplica a las zonas de descarga y recarga situadas fuera del territorio del Estado del acuífero interesado.
рост задолженностей для подпитки экономического роста.
del aumento de la deuda para alimentar el crecimiento.
систему водоносных горизонтов таким образом, который согласовывался бы с их долей водоносного горизонта и его подпитки, а также со справедливым и разумным использованием>>
sistema acuífero transfronterizo de una manera compatible con su participación en el acuífero y su recarga, así como con la utilización equitativa y razonable.".
Защита и сохранение экосистем в зонах подпитки и разгрузки со стороны государств, не являющихся государствами водоносного горизонта, регулируются пунктом 2 проекта статьи 11.
La protección y la preservación de los ecosistemas en las zonas de recarga y descarga por parte de Estados que no son del acuífero deben regirse por lo dispuesto en el párrafo 2 del proyecto de artículo 11.
принятие Комиссией предложенных Венгрией поправок к определениям терминов<< зона подпитки>> и<< зона разгрузки>> в пунктах( g)
la Comisión ha aceptado las enmiendas propuestas por Hungría para la definición de" zona de recarga" y" zona de descarga" en los párrafos g
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки
Además, puede que debajo no esté sólo la zona de recarga de las aguas subterráneas,
Иными словами, зона подпитки является только той частью водосборной площади, где инфильтрация через почву является значительной и/
En otras palabras, la zona de recarga sólo es la parte del área de captación donde la infiltración a través del suelo es importante
принципы справедливого использования и разумного использования нелегко применить по отношению к системе водоносного горизонта, который не имеет подпитки и поэтому является невозобновляемым.
la utilización razonable no son fáciles de aplicar en relación con un sistema acuífero que no recibe ninguna recarga y, por tanto, no es renovable.
Что касается проекта статьи 11( 1), то возникает вопрос о том, как проводить проверку в зонах подпитки и разгрузки в других государствах при соблюдении суверенитета,
En cuanto al proyecto de artículo 11 1, se planteaba la cuestión de cómo llevar a cabo la verificación en las zonas de recarga y descarga en otros Estados respetando su soberanía,
государства не извлекают прямой выгоды от водоносного горизонта, связанного с соответствующими зонами подпитки и разгрузки, у них нет никаких стимулов для сотрудничества.
los Estados no obtuvieran un beneficio directo del acuífero conectado con las zonas de recarga y descarga en cuestión, nada les obligaba a cooperar.
с помощью которых можно добиться экспоненциально больше для подпитки мирового экономического роста.
que pueden hacer muchísimo más para fomentar el crecimiento mundial.
Государства водоносного горизонта определяют зоны подпитки и разгрузки их трансграничного водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов и в пределах этих зон принимают специальные меры для сведения к минимуму негативного воздействия на процессы подпитки и разгрузки.
Los Estados del acuífero identificarán las zonas de recarga y descarga de su acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los impactos perjudiciales de los procesos de recarga y descarga.
слабоснабжаемые водоносные горизонты, находящиеся в нестабильных условиях с точки зрения их подпитки.
los acuíferos con un bajo nivel de aprovisionamiento que se encuentran en condiciones precarias en lo que se refiere a la recarga.
Израиль полагает, что пункт 2 не обеспечивает надлежащую защиту государств водоносного горизонта от потенциальных злоупотреблений зонами подпитки, расположенными в государствах, не являющихся государствами водоносного горизонта.
Israel opina que en el párrafo 2 no se ofrece una protección suficiente a los Estados del acuífero frente al posible abuso de las zonas de recarga situadas en Estados que no sean del acuífero.
Тем не менее одним из главных факторов, способствующих тому, чтобы необработанные алмазы не попадали в руки тех, кто может использовать этот процесс для подпитки конфликта, является обеспечение эффективного правительственного контроля над алмазодобывающими районами и границами Либерии.
Sin embargo, el control efectivo del Gobierno en las zonas productoras de diamantes y en las fronteras del país constituye un importante factor para que los diamantes en bruto no caigan en manos de quienes podrían aprovechar el proceso para avivar el conflicto.
Lt;< зона подпитки>> означает зону, питающую водой водоносный горизонт,
Se entiende por" zona de recarga" la zona que aporta agua a un acuífero, compuesta por el
частично расположена зона подпитки или разгрузки и которые не являются государствами водоносного горизонта применительно к этому водоносному горизонту
en parte, una zona de recarga o descarga y que no sean Estados del acuífero en lo que respecta a ese acuífero
на территории которых нет ни зоны подпитки, ни зоны разгрузки трансграничного водоносного горизонта других государств, играть какую-либо роль в предотвращении,
en cuyos territorios no hay ninguna zona de recarga o de descarga de un acuífero transfronterizo de otros Estados han de desempeñar algún papel para prevenir,
Lt;<„ Зона подпитки" означает зону, откуда вода из водоносного горизонта поступает в такие его выходы,
Por'zona de descarga' se entenderá la zona por la que el agua procedente de un acuífero fluye hacia sus puntos de salida,
Государства водоносного горизонта определяют зоны подпитки трансграничного водоносного горизонта или системы водоносного горизонта и в пределах этих зон принимают специальные меры для сведения к минимуму негативного воздействия на процесс подпитки, а также принимают все меры для предотвращения попадания загрязнителей в водоносный горизонт
Los Estados del acuífero determinarán las zonas de recarga de un acuífero o sistema acuífero transfronterizo y, dentro de esas zonas, adoptarán medidas especiales para reducir al mínimo los efectos perjudiciales sobre el proceso de recarga y adoptarán también todas las medidas necesarias para impedir que se introduzcan contaminantes en el acuífero
Результатов: 128, Время: 0.0572

Подпитки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский