ПОДСКАЗОК - перевод на Испанском

pistas
зацепка
трек
след
улика
ключ
намек
ниточка
танцполе
корт
подсказку
consejos
совет
ayuda
помощь
содействие
поддержка
помогает
pista
зацепка
трек
след
улика
ключ
намек
ниточка
танцполе
корт
подсказку

Примеры использования Подсказок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не было никаких следов, никаких подсказок к твоим трюкам.
No hubo señales de daño, ningún indicio de tus trucos.
Ни записей, ни следов, ни подсказок.
Sin una nota, sin rastros, sin pistas.
И не дает подсказок о будущих жертвах.
no da pistas sobre futuros objetivos.
Сидеть без дела, ожидая подсказок, проводить больше анализа… эта команда была собрана, чтобы избежать всего этого.
Sentándose alrededor esperando consejos, haciendo más análisis… este equipo fue juntado para evitar eso.
у нас есть несколько важных подсказок.
tenemos unas cuantas pistas importantes.
Заявил ли об этом сам Брендон, без подсказок полицейских, или детективы первыми выдали информацию?
¿Los hechos provienen de Brendan, sin ayuda de la policía, o son ellos los que los enuncian primero?
мне нужно больше подсказок.
voy a necesitar ayuda más que eso.
Взял его телефон, проверил, нет ли там подсказок, которых еще не было у убийцы.
Luego robaron su teléfono para ver si primero lugar tenía ninguna pista que el asesino no había llegado todavía.
Ќо чем больше€ увижу, чем больше подсказок получу, тем скорее вернусь домой к тебе.
Pero cuanto más cosas experimente, más indicios conseguiré y más pronto estaré de vuelta en casa contigo.
Я дам вам несколько подсказок, потому что попрошу вас следовать за мной,
Les daré un par de pistas, porque voy a pedirles
Параметры подсказок в панели миниатюр Выбор сведений, отображаемых в подсказках..
Preferencias de los consejos de los elementos de la barra de miniaturas Configurar la información de las sugerencias.
Неделька таких подсказок от этого хитрюги, представь,
Una semana de consejos como este de ese tipo sospechoso…
молодой Альберт Эйнштейн продемонстрировал свою гениальность, придумав сложную загадку со списком подсказок.
un joven Albert Einstein supuestamente mostró su genio mediante la elaboración de un acertijo complejo con esta lista de pistas.
я могу дать тебе несколько подсказок.
mmm… puedo hacerte unas pocas puntualizaciones.
Недавно завершенное сиквенирование геномаGlossina morsitans morsitans дало несколько подсказок, которые могли бы трансформировать исследования мух цеце и практику по борьбе с болезнями.
La recientemente terminada secuencia del genoma de la Glossina morsitans morsitans proporciona varias pistas que podrían transformar las investigaciones sobre la mosca tse-tsé y las prácticas para el control de las enfermedades que esta mosca causa.
в качестве источника подсказок и ориентировок в отношении потенциальных нарушений мер экспортного контроля.
tanto para mejorar el cumplimiento como fuente de información y de pistas sobre posibles violaciones de los controles a las exportaciones.
Я нашел подсказку, которая может открыть все секреты истории.
Encontré una pista que podría desbloquear los secretos de la historia.
Подсказки здесь нет.
La pista no está aquí.
Попросим подсказку у той девчонки, которая за соседним столом.
Podemos pedirle ayuda a la chica que se sienta a nuestro lado en clase.
Это подсказка… или плохая наскальная живопись?
¿Es esto una pista o… o solo una mala pintura rupestre?
Результатов: 53, Время: 0.3407

Подсказок на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский