ПОДТЕМУ - перевод на Испанском

subtema
подпункт
подтема
подпункт повестки дня

Примеры использования Подтему на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дискуссия на конгрессе была сосредоточена на трех подтемах.
Las deliberaciones del Congreso se centraron en tres subtemas.
Затем выступающий остановился более подробно на теме и подтемах, вынесенных на одобрение.
Luego explicó el tema y los subtemas cuya aprobación se proponía.
Этот тематический блок включает три подтемы: архитектуру Африканского союза в области мира
Comprende tres subgrupos temáticos: arquitectura de paz y seguridad de la Unión Africana;
Определение основных показателей, связанных с избранными темами и подтемами, с учетом национальных докладов об экспериментальном использовании, представленных Отделу по устойчивому развитию;
Determinar los indicadores básicos relacionados con los temas y subtemas escogidos, teniendo en cuenta los informes sobre ensayos nacionales presentados a la División de Desarrollo Sostenible;
Этот тематический блок включает в себя четыре подтемы: экономическое
El grupo está dividido en cuatro subgrupos: gobernanza económica
выделяемых на осуществление мероприятий по тематическим блокам и подтемам;
financieros asignados a las actividades de los grupos y subgrupos;
В настоящем докладе основные рекомендации, принятые Встречей на высшем уровне в интересах социального развития в связи с вышеуказанными темой и подтемами, излагаются в краткой форме.
En el presente informe, se reseñan las principales recomendaciones aprobadas por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social con respecto al tema y los subtemas mencionados.
ЮНИСЕФ играет активную роль по тематическому блоку<< охрана здоровья>> и возглавляет деятельность по подтеме<< защита детей>>
El UNICEF desempeña un activo papel en el grupo temático de salud y dirige el subgrupo temático sobre la protección de los niños.
В этом докладе особое внимание следует уделить деятельности, проводимой в соответствии с основными темами и подтемами рамок для передачи технологии.
Tal informe debería centrarse en las actividades efectuadas en relación con los temas principales y los subtemas del marco de transferencia de tecnología.
землепользование с различными подтемами.
el uso de la tierra, con diferentes subtemas.
Помимо того, что докладчики осуществляли руководство прениями по подтемам, они выступили также с аудиовизуальными презентациями.
Además de dirigir el debate sobre los temas, los panelistas hicieron presentaciones audiovisuales.
Организует рабочие группы для работы над важнейшими проблемами и подтемами темы конференции.
Organizar grupos de trabajo para tratar las cuestiones fundamentales y los subtemas de la esfera temática de la conferencia.
Правительство Японии в целом согласно с намеченным КМП порядком работы в этой области и пятью подтемами, которые она выбрала для изучения и которые могут иметь
El Gobierno del Japón básicamente está de acuerdo con el camino por el que ha optado la CDI en esta materia y los cinco subtemas que ha elegido para su estudio,
Для рассмотрения этого пункта Комиссии было представлено предложение о возможных подтемах для тематических обсуждений на двадцать второй сессии( E/ CN. 15/ 2012/ CRP. 8).
Para el examen del tema la Comisión tuvo ante sí una propuesta relativa a los subtemas que podrían examinarse en el debate temático del 22º período de sesiones(E/CN.15/2012/CRP.8).
На дневном заседании участники обсудили подтемы, касающиеся возможных ответных мер,
En la sesión de la tarde, los participantes examinaron los subtemas relacionados con las posibles respuestas,
ВОКНТА просил секретариат предусмотреть рассмотрение соответствующих вопросов, связанных с подтемами а i и b i, на совещании экспертов, о котором упоминалось в пункте 32 выше.
El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el examen de los asuntos pertinentes relacionados con los subtemas a i y b i en el taller técnico mencionado en el párrafo 32.
В настоящем документе предлагается ряд вопросов по соответствующим подтемам для обсуждения Комиссией,
En el presente documento se propone una serie de preguntas relacionadas con los subtemas de debate pertinentes de la Comisión,
ААП обращается к Комиссии с просьбой о том, чтобы при обсуждении ею этой подтемы были признаны важность
La Asociación Estadounidense de Jubilados solicita que, en sus deliberaciones sobre el subtema, la Comisión reconozca la importancia
Самый важный момент заключается в том, что наша благодарность объясняется признанием своевременности и особой значимости того акцента на подтемах( здоровье
Lo que es aun más importante, nuestro agradecimiento va unido al reconocimiento de que el proyecto de resolución se centra de manera oportuna y pertinente en los subtemas de la salud y el medio ambiente
Курс был организован таким образом, чтобы продолжительность докладов по каждой подтеме не превышала 40 минут, а после них сразу
El curso estuvo organizado de forma que la presentación de cada subtópico no excedió de 40 minutos
Результатов: 59, Время: 0.0336

Подтему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский