ПОДУМАЮТ - перевод на Испанском

pensarán
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
creerán
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
pensará
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
piense
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
piensen
думать
считать
мысль
полагать
мыслить
верить
вспомнить
придумать
задуматься
предположить
creen
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
cree
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
crees
верить
полагать
думать
считать
вера
поверить
убедить
imaginarán
представлять
думать
мечтать
вообразить
понять
предположить
догадаться
воображение

Примеры использования Подумают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, может, они ответят… если подумают, что звонит Джош.
Bueno, quizás respondan… Si creen que es Josh quien llama.
Соседи подумают, что у нас здесь вечеринка.
Los vecinos creerán que estamos de fiesta o algo así.
Тебя волнует, что подумают родители, узнав,
¿Crees que estarías avergonzado
Мне все равно, что подумают эти идиоты.
No me importa lo que estos idiotas piensen.
Ну знаешь, украдет один, то остальные подумают, что тоже могут.
¿Sabes? Una persona le roba y todo el mundo cree que también puede.
С каких это пор тебя волнует, что о тебе подумают?
¿Desde cuándo te importa lo que la gente piense de ti?
люди подумают, что ты странная.
la gente pensará que eres rara.
Они повесят нас, если подумают, что это надувательство.
Nos colgarán si creen que hay tongo.
Если они увидят тебя здесь, подумают, что мы сговорились.
Si ellos las ven aquí, creerán que estamos conspirando.
Быть Анла- Шок не значит беспокоиться о том, что другие о нас подумают.
Ser Anla'shok no significa preocuparse por lo que otros piensen de nosotros.
Тебя что, заботит, что подумают эти люди?
¿De veras te importa lo que piense esta gente?
Вставай, мать твою, а то люди подумают, что я мало тебе плачу.
Levántate, maldición, o la gente pensará que no te pago suficiente.
Очень важно, что о нас подумают.
Es importante lo que otros piensen.
Ну, мне пофигу, что люди подумают.
Bueno, es que no me importa lo que la gente piense.
Перестань, Марыня, что люди про нас подумают.
¡Por favor Marynia!, la gente pensará que eres una ignorante.
Будем надеяться, они согласятся с Тором и подумают, что этот корабль хлам.
Esperemos que concuerden con Thor y piensen que esta nave es chatarra.
Делать все, что хочешь и плевать на то, что подумают люди.
Hacer cualquier cosa que quieras sin importarte un carajo lo que piense la gente.
А вдруг не получится? Что подумают люди?
¿Y si fracasas?¿Qué pensará la gente?
Все еще беспокоишься, что о тебе подумают?
¿Todavía te preocupa lo que piensen tus amigas?
Мне все равно, что подумают остальнь?
No me importa lo que piensen.
Результатов: 465, Время: 0.3779

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский